Netflixで世界190カ国で配信された『新世紀エヴァンゲリオン』の英語字幕やエンディングテーマの変更に批判が殺到していることが台湾でも紹介されていました。シンジとカヲルくんの関係性まで変わってしまいそうな大きな変更を見た台湾人の反応をまとめました。
- 「は落ちぶれたのに日本の映画は復活したんだね」多数の作品をカンヌに出品する日本の映画界に が嫉妬
- 海外「嬉しい!」米国の国民的デザートを奪い続ける日本に米国人がびっくり仰天
- 村上宗隆のMLB全15本塁打のハイライトに全米騒然!←「新人王だな」(海外の反応)
- 海外「日本人は日本の凄さに気づいてない」 世界中のメディアがなぜか一斉に日本称賛記事を配信してしまう
- 海外「日本が正しい!」日本人が持つ時間に対する考え方に海外がびっくり仰天
- 海外「これはもう世界の首都だろ」 東京の発展度の凄まじさが一発で分かる映像に世界が衝撃
- 「現 本で拡散されているサムスンの今後の予想をご覧ください・・・」→「こんなことがマジであり得るのか?」「これはストライキしないとバカのレベルだね」
- 「京都の静かな町を散歩して衝撃を受けた」
- 海外「日本が正しい!」日本に来た難民の斬新な主張に海外からコメントが 到中
- 日本向けタンカーがホルムズ海峡を通過(2隻目)→ 「日本を見て反省しろ、イ・ジェミョン!」「人に手を出したら身を滅ぼすって話はどこ行った!」「おいおい、外交天才どこ行った?」
- 豪州人「なぜ日本みたいなアジア諸国と違ってオーストラリアのトイレにはウォシュレットがないのか?」
- 海外「進撃の巨人で一番好きだった”どんでん返し”はどれ?」
- 海外「日本円の紙くず化へのカウントダウンが始まった」(海外の反応)
- 「日本と 対する対応の違いは何なのか」日本が2隻目のタンカーのホルムズ海峡通過を成功させたら、日本に嫉妬
- 海外「ついに俺達も日本に追いついた!」 米高級紙が伝える日本のポップカルチャーの爆発的な勢いが話題に
- 海外「日本はいい加減にしろw」 日本のネット民の富士山への口コミが世界を爆笑の渦に
- 大谷翔平の防御率がド軍史に残るレベルになったことに全米騒然!←「打撃スランプでもGOAT」(海外の反応)
- 海外「なぜか日本の”コレ”は、どこの居酒屋で出てきても共通してレベルが高くて驚くんだよね・・・」【海外の反応】
- 4日目:最も盛り上がるBABYMETALの曲は? 【海外の反応】
- スリップノットって何人かいらないよな
- 【海外の反応】 日本漫画『クレイモア』米国で実写化へ→ 「日本が作ればいいのに」ww
- 電車待ちの列に突然現れたベビーカー集団。「優先してくださぁい」と当然のように割り込んできて…
- 海外「ついに日本の時代が来たな!」 超一流ハリウッドスターが日本の女子グループにドハマりしてしまう
- 海外「三笘が気の毒!」サッカー日本代表のW杯メンバー発表に海外大興奮!(海外の反応)
- “節約したいなら自炊をやめろ”と言う先輩。最初は極論かと思ったけど、話を聞くうちに…
- 【後輩GJw】義兄(スペック最低45歳ブサ)「男は歳とっても結婚できる。子供がほしいから20代の女を紹介しろ」→私が20代前半の可愛い後輩と歩いていたら義兄にばったり!
- 大谷翔平が打撃不振の言い訳をしない様子にMLBファン騒然!←「なんて選手だ!」(海外の反応)
- ラブロフ外相、日本のロシア産原油輸入に反対しない考え示す!
- サターニャ「連絡先の交換?」
- 年下の彼との結婚を彼母に反対され「長男嫁として家に入る覚悟はあるか」と詰め寄られてる。「長男とか関係なく兄弟姉妹で互いの親を看る」という答えでは納得してもらえない
- 【北欧】グリーンランドの復讐【ポーランドボール】
- 海外「日本の洗濯乾燥機ならヒートポンプ式一択だ!」日本で買える洗濯乾燥機に対する海外の反応
- ドイツ人「お前らの国にある最も奇妙な建物って何になるの?」
- 外国人さん「現実はもっと悲惨な物語だったのか...」→『火垂るの墓』原作者の語った真実を知り海外勢が絶句する【海外の反応】
- 北越高校の主張を覆す『新証拠』が発見されて国交省が騒然、これが正しければ本件は高校がレンタカーを使用して……
- 【画像】 今田美桜さん(29)と小芝風花さん(29)が並んだ結果wwwww
- 【画像】 なぜまんさんはこういう体験談が好きなのか
- 【画像】 昔のボケて、全盛期の破壊力が異常すぎるwwwww
- 【速報】 地震調査委「大地震に注意してください、東日本大震災の前にも発生している震源周辺でのゆっくりすべりが加速している」
- ( ´_ゝ`)共産党市議2人、知人に生活保護を受給させるよう市職員に強要・圧力 → 政治倫理基準違反認定 職員の勤務時間終了後に無言で事務室に入...
- 【日向坂46】 ひなた坂46楽曲『Empty』のMVが公開へ!!
- 外国人「終わった」三笘薫、W杯絶望か..左太腿裏肉離れで全治2カ月と日本の報道に海外ファン騒然!【海外の反応】
- トヨタ自動車会長、フェルスタッペンも参戦するニュルブルクリンク24時間にGRヤリスで挑戦
- 中山功太がサバンナ高橋のいじめ告発を撤回!相方・サバンナ八木の神対応で収束も…パンサー尾形の件は?
『新世紀エヴァンゲリオン』待望のNetflix配信スタート。渚カヲルの英訳セリフにファン激怒。
かつて社会現象を巻き起こしたアニメ『新世紀エヴァンゲリオン』のNetflix配信が、先日ついに世界190カ国で一斉に始まりました。
世界中のファンが首を長くして待っていましたが、今回新たに英訳された渚カヲルのセリフが、往年のファンの怒りを買っていることを、皆さんはご存知でしょうか?
その理由はかつて「Love」と訳された彼の言葉が「Like」に変えられていたことでした。
これにファンは大激怒!
シンジとカヲルの特別な関係を無視した「暴挙」だと、ネットは連日炎上しています。
また、エンディングのあの名曲が、版権問題で配信できないということも、ファンとしては残念ですね…。
『新世紀エヴァンゲリオン』TVシリーズと劇場版2作が、本日6月21日(金)よりNetflixで全世界190カ国で配信となります。
アニメ制作会社「カラー」は、6月21日に「『新世紀エヴァンゲリオン』がNetflixで世界190カ国同時配信になる」と大々的に発表しました。
英語版では、音声吹き替え版と字幕版が配信されています。
Netflix版も、オリジナルの声質と出来るだけ似た人を選んで吹き替えを行うなど、出来栄えは決して悪くありません。
かつての英語吹き替え版になじみのある人が、若干違和感を抱く程度でしょう。
しかし今回の問題は、字幕の方にありました。
たったひとつの単語の違いが、ふたりの関係を全くの別物にしてしまったのです…
カヲルとシンジ、『エヴァ』の世界観に欠かせないふたりの関係性
TVシリーズ第24話で、カヲルがシンジに言った「好き」という言葉は、かつての英語字幕では「Love」と訳されていました。
しかし今回のNetflix版では、それが「Like」に変更されていたのです。
そのため、シンジが回想するシーンでも、必然的にセリフのニュアンスが変わってしまいました…
かつての英訳(左)とNetflix版(右)の比較
「Love」には、ハッキリとした好意が表れていますが、「Like」でのそれは、あいまいです。
このやりとりの後に生まれたふたりだけの独特の空気感が、“大好物”なファンも多く、そんな彼ら、彼女らにとって、このセリフの変更は世界観を根底から覆す耐え難いものだったのでしょう。
Netflixの公式ツイッターには、そんなファンの怒りと、「Like」と訳出した意図を説明するよう求める書き込みで溢れ返っています。
英語圏のアニメ情報サイトでも、この騒動は大きな注目を浴びています
ファンとしては、納得できない。何の権利があってふたりの特別な関係を勝手に変えたの…?
Netflixの暴挙にはマジでムカつく。これじゃ、せっかくの名シーンが台無しだよ。翻訳者は“シンジはゲイじゃないから、Loveじゃない”とでも思ったワケ?
中には放送禁止用語を使った過激な書き込みまでありました…。
この字幕騒動以外にも、エンディングテーマの「Fly Me to the Moon」が版権の問題で使用できず別の曲が使われていることが明らかとなり、ファンにとってはガッカリすぎる事態が次々と起きています。
オープニングが変わらなかったのが、せめてもの救いでしょうか…
TVシリーズのエンディングテーマ「Fly Me to the Moon」
最近、Youtubeに投稿されている「Fly Me to the Moon」のコメント欄には、悲しみに暮れたファンによる大量の書き込みが見られるようになっています。
Netflixでは、この歌聞けないんだよね(泣)
sv_cheats
Fly me to the Moon isn’t in the Netflix Evangelion 🙁
Netflixで『エヴァ』見た後に、駆け込んでくる人多数
Sídoras
Here is where we all come after Netflix..
Netflixはフィフスインパクトを引き起こした
vSwan
N E T F L I X Has Caused the fifth impact
この歌はNetflixでは聞けません
ColdColor
You Can (Not) Have This On Netflix
このように『ヱヴァンゲリヲン新劇場版』のタイトルをパロった批判コメントも多かったです。
そこで私も気になって、台湾版のNetflixをチェックしてみたのですが…そこには「喜歡(好き)」の二文字が…
訳注:今回の騒動のより詳しい解説は以下のツイートとそのリプライをご覧ください。
( ´_ゝ`)一度ファンの怒りに火がつくと、火消しは容易ではありませんね…
(゚∀ ゚)とりあえず分かったのは、大多数の腐女子にとって、カヲルとシンジが“その”世界への入り口だったということですね。私と同じく!!!
- 海外ファン「大谷翔平って各スタッツで上位じゃないのにどうしてMVP候補に挙がるの?」(海外の反応)
- 日本「辺野古転覆事件」同志社生徒「女子生徒遺族に宛てた手紙」X民「全文公開(画像」平和丸船長「不屈の船長が死んじゃった」同志社生徒「笑顔で話していた(告発」→
- 中道クラファン、“日本国籍チェック”が自己申告wwwwww
- 日本から中国に一時帰国したら「もう日本に戻りたくない」「武漢の方が大阪より100倍良い」に反響
- 三原じゅん子「もう一度大臣をやりたい」 少子化対策の鍵は「今生きている子どもの幸せを作ること」
- 海自向け新護衛艦「なとり」、5月21日に三菱重工長崎造船所で引渡式を実施へ!
- 【知ってた】 2TBの中華激安外付SSDを買って分解してみた結果wwwwwwww
- 【Xの車窓から】 プリウスがキレていっぱい降りてきた ほか
- 日本向けタンカーがホルムズ海峡を通過(2隻目)→ 「日本を見て反省しろ、イ・ジェミョン!」「人に手を出したら身を滅ぼすって話はどこ行った!」「おいおい、外交天才どこ行った?」
- 「イランくん何やってんの?ねえ何やってんの?」と習近平の顔に泥を塗る所業に世界が騒然、まさか報復のつもりなのかこれ……
- 陸自88式地対艦ミサイル、二発目は一発目で吹きあがった噴煙にロックオンして外れ?!
- 【悲報】元乃木坂46・齋藤飛鳥さんのパ●ティ、16万円wwwwww
- 【画像】「尖閣諸島は日本の領土」と説明した案内板に“落書き”…「日本」部分に斜線や、「not」と書かれた痕跡 石垣市
- 【悲報】 岸谷蘭丸、正義マンを『一刀両断』してしまう!!!!!!!
- スリップノットって何人かいらないよな
- 【画像】 「根本はるみ」←こいつが人気あまり無かった理由wwwwwwwwww
- 電車待ちの列に突然現れたベビーカー集団。「優先してくださぁい」と当然のように割り込んできて…
- 海外「ついに日本の時代が来たな!」 超一流ハリウッドスターが日本の女子グループにドハマりしてしまう
- 【朗報】 齋藤飛鳥さんのパ○ティ、15万9500円wwwww(画像あり)
- 【悲報】 「東日本大震災前と同じ現象を確認。大地震・巨大地震の可能性」地震調査委員会が発表
- 海外ファン「大谷翔平って各スタッツで上位じゃないのにどうしてMVP候補に挙がるの?」(海外の反応)
- 海外「日本の洗濯乾燥機ならヒートポンプ式一択だ!」日本で買える洗濯乾燥機に対する海外の反応
- 「これはAIでも描けない…」明治時代の博多山笠(神輿)のデザインがカオスすぎる件????
台湾人の反応
アホくさ。
重箱の隅をつつくようなことばっかりしてさ、『エヴァ』の世界観はそのくらいで崩壊する程ヤワじゃないことくらい、ファンなら分かるはずだろ?
こんなくだらないことで炎上するなんて…
じゃあさ、『一休さん』のオープニングの歌詞に出てくる「好き」の連呼は、ただの「好き」? それとも「愛してる」の方?
まぁまぁ。翻訳のニュアンスくらいで目くじら立てなくても。そもそも、男が男の友達に「好き」って言うこと自体が、かなりのレアケースでしょ。
愛ですな!!!!!
シンジ君、首輪つけられて大変なことになってますけど😂
オリジナルも「好き」って言ってるし、「愛してる」なんて一言も言ってないよね…
自分のBL趣味を、無理やり作品に当てはめて勝手に怒るなんて、悪趣味もいいトコ。
シンジのために死んだカヲルに、愛がなかったとでも?
オリジナルのセリフに照らし合わせれば、「Like」は妥当な訳。
なんでここまで炎上してるの?
腐女子にケンカを売るとは、命知らずな😏
とは言え、Netflixの字幕はよく出来てると思うよ。
私も腐女子だけど、この英訳で炎上するなんてビックリ。
もともと、日本語自体が気持ちをあいまいに表現する傾向が強いから、昔の英語版がわざわざ「Love」と訳したのも、個人的にはちょっとどうかと。
廖梓翔
英訳どうこうよりも、エンディングテーマが聞けないことの方がショック! 怒りが収まらないから、もう1回DVDで見直しちゃったよ!
腐女子フィルターにかかれば、自分自身も欺ける。
Netflixさん、頼むから今回は、キャラクターに下品な放送禁止用語だけは言わせないでくれよ…
好きは「Like」、愛してるは「Love」、全然問題ない。
こんなのまだマシだよ。
エンディングテーマのボーカル部分が削除されたことの方が不満。
このエンディングは許せない…
日本人が「愛してる」なんて言うこと、生涯どれくらいあるだろうね…
#先輩
#好きです
エンディングが変えられたことの方が、納得できない(泣)
Netflixによるフィフスインパクトwww
「見て、これが人類にもたらされたフィフスインパクトの始まりよ」
版権がらみでややこしくなるくらいなら、ブルーレイ買って家で見た方がノンストレスだよな。
「Fly Me to the Moon」の版権って、そんなに高いの?
何をそんなにカリカリしてるの? もっと楽しく見ればイイじゃない。エンディングテーマなんて、とっくの昔にネットでいくらでも聞けるようになってるんだしさ。TVシリーズこそ、本物の『エヴァンゲリオン』だと思ってる自分にとっては、昔の作品がこんなにも長く愛されてる喜びの方が勝るな。
こんなに昔の作品なのにね。TVシリーズを好きなタイミングで見るだけでも充分楽しめるよ。
腐女子、暴走…😂😂
「好き」=「Like」で、別に間違ってないよね?
「Fly Me to the Moon」といえば、フランク・シナトラさんだね😎
Netflix「…え? みんなオープニングとエンディングなんて、飛ばして見てるんじゃないの?」
台湾版の字幕が読みづらいから、見てもなかったよ…
このエンディングなしに、『エヴァ』は語れないんだけどな…
バカらしい。
シンジへの想いは、「愛」に決まってるでしょぉぉおおお!!!
ここで言う「好き」は、「愛してる」の意味だから大丈夫!
Netflixは、ファンの神経を逆なでする天才だね。
コメント
すげぇどうでもいい
恋愛の好きとも友人としての好きとも取れる言葉って海外にはないのかな?
愛してる(LOVE)言われたら、シンジくんさすがにひくがな
LOVEの方が間違っていたから直したという話では?
ホモだって明言されてたわけじゃないよね確か
カヲルの献身的な程の愛を考えたらLOVEでもおかしくはないと思うけどな。
LOVEって色恋だけに使う言葉じゃないぞ。
家族なんかにも当然使うし。
まぁLikeになったところで目くじら立てるほどのことかい とは思うが
確かにLIKEよりLOVEのほうが正しい。
というのも、カヲルは使徒として、人間に興味を持ち、シンジに興味を持った。
カヲルがいう好きってことさというのは、恋愛ではなく、博愛。
腐女子は恋愛側に脳内変換してBL本出してきた歴史があるけど、
実際には恋愛ではないが、LOVEではある。
シンジを通じて人間を見て、君たちは滅ぶべきではないと言うわけで。
恋愛がLove
博愛、友愛はLike
なのでそもそも最初の訳がおかしい
おかしな字幕で勝手に変な関係だと思いこんでるからおかしく感じるんだな
日本人からしたらLikeが一番しっくりくる
恋愛がlove、博愛.友愛はlike
ではないぞ
家族にI love youって言うし、
love&peaceは’恋愛と平和’じゃない。
英語の感覚からすればここはloveが妥当、
ただしカヲルはゲイな意味で言ってはいない。
likeかloveかって言われると後者だけど、どちらもちょっと違う感じもする
エンディングって、レイが宙吊りでクルクル回ってるやつ?
そもそもカヲルはゲイじゃなく使徒だ。
文学的に捉えると、自分を嫌いなシンジをカヲルが肯定するシーンだと思う。
父親でも友達でも異性でもない使徒が、歪な関係のカヲルがシンジを救済する
ちょっとグッとくるシーンだと思った。
Likeでは、シンジくんが顔を赤くする理由にならないし、シンジ君が裏切られて激怒する理由が解らなくなってしまう。そのうえ、わざわざカヲルを中性的というか無性的なキャラクターとして描いているのに、Likeでは男同士の友情になってしまう。
言葉としては少しの差かもしれないが、Likeでは完全に興醒めだろう。
>Likeでは、シンジくんが顔を赤くする理由にならないし、
なるよね。
内向的なシンジだから、友達から好きと言われて赤面するのは至極当然。
Loveだと、赤くならずに戸惑う表現となると思うよ。
Likeって、イイねぐらいの軽い表現でしょ?そんなんで赤面しますか・・俺には違和感しかない。
ID:liY2ZmMW
>そんなんで赤面しますか
いやするでしょ
むしろ明確にノンケとして描写されてるシンジがLOVEだと顔を赤くするって考えるのかが理解できない
戸惑いドン引き気持ち悪い
このどれかでしょ腐女子フィルターかかってない人にとっては
シンジのほうが中性的でしょ。デザイン案は「完璧な碇シンジ」だし、むしろ比べるとシンジより男らしい顔してるというのに
中性的というよりも無性的と書いています。私もシンジは中性的に描いていると思っています。
万人が無性的なキャラクターと感じるように描いていると思い込んでいたが、使徒であるということから使徒=天使=無性的という確証バイアスが働いていたかもしれません。
そう、無性なんだよ。
アダム系使徒は自分だけで種族として完結していて、自分以外の存在、他人との触れ合いを必要としない存在だから、自分以外の存在にパートナーを求める概念を持っていないはずなんだよ
だから少なくとも、恋愛・情愛・性愛ではありえない。家族愛、隣人愛、友愛、博愛ならありえると思う。
第一、文脈を見るとそもそもリリン全体について好意的に捉えているって話の中での「好き」だっていうことを思い出したほうがいい
Qのカヲルならわからないと思うけどね。ミスリードかもしれないけど、初対面ではなさそうだから変化もあるかもしれないけど
>じゃあさ、『一休さん』のオープニングの歌詞に出てくる「好き」の連呼は、ただの「好き」? それとも「愛してる」の方?
すき連呼のあと「あいしてる」って歌ってるじゃん。
一休さんOPの例えはおかしいだろ
好き連呼のすぐ後に愛してるとくるから、意味は明白
いやぁLikeだろ・・・そもそも他人を必要としない単体完結の種なんだからLoveの概念を理解できないのでは
上の人は言葉の選択の表面だが
海外の人は関係性と意味合いで怒っている
完全に言葉の意味を訳すなんて出来ないんだから
辞書に載ってるからって理由で正しいは無理
loveの意味も含んでいたとは思うがlove一色かというと頷けない
ニュアンスの翻訳って難しいねえ
もう既に言われてるけど、日本語は意味を曖昧にぼかすのを好むからそれを英訳する事そのものが間違い
同性愛とも友愛とも取れるその曖昧さが日本語の面白い所な訳だけど、英語にはそういう曖昧な表現が無い つまり互換性自体が無い
そんなものを無理矢理変換しようとするからこういうことになる。もうこれは文化の違いだからどうしようもないよ
腐女子がどうのこうのって話とはちょっと違うと思う
そもそもloveじゃないだろ
そもそもどっちとも取れないようなセリフとか演出でファンが身悶えするようなアニメなんだし
ここのシーンもlikeでもloveでも性的趣向を明示するようなセリフになるなら間違いだろうね
I like a lot くらい?
like は「好き」「好む」という一般的な語で,感情的な強い気持ちを表わさない
love は「愛す」で強い愛情の観念を表わす
Do you like fruit? 果物はお好きですか.
People like you for your openness. 君は率直なので人から好かれている.
LOVEでもないけどLIKEでもないんだよなぁ
英語では表現できない
出てるツイの人の読んだけど洋楽カバーEDがあるとないでそんな変わるなんてあるかよ
だいたいにおいてカヲルは男でも女でもないどころか人間や動物でさえないから、人間に思考に無理やり当てはめるこの議論は無意味だと思うけどな~
ま~スパッと割り切った訳にしてもう片方の要素を除外しちゃうから揉めるわけで、むしろ
深く興味がある I take an interest in you deeply.
とか
魅力的だ You’re attractive.
ってニュアンスにした方がどちらにもとれてよかったかもね
字幕は兎も角、権利関係は仕方ないね。
些細な表現の違いかも知れないが、文学が国民の文化として素養の一部になっている国では、言葉の些細な選択、センスの違いが作品そのものの価値を下げてしまっているように捉えられることがままある。
日本でも外国文学の旧訳と新訳の比較でしばしば新訳の翻訳者が叩かれることがあるしね。特に名作とされる作品は、どうしても旧訳から受けた感銘が「オリジナル」としての価値をもっているので、余程の古典でない限り現代風のセンスに寄せすぎて訳し直されたテキストは批判を受けやすい。
わいも大騒ぎする程の事とは思えんね
人には察する力があるんだから
エンディングはまあ残念ではあるけどお金絡みで仕方ない所だろう
日本文化から考えたらLOVE(愛してる)とか普通の日本人は言わないし
愛してるとかド直球で幅がなさすぎる。
外人には日本の「好き」という言葉に様々な思惑があり
駆け引きになってることも理解できないのだろう。
LOVEでは安っぽくなりすぎでカヲルというキャラにもあってない。
エヴァの作品性からしてもLIKEの方があってる。
日本人は本音をぼかすからね、LOVEと想っていてもLIKEと言うよね。
Netflixってアニメでいつも炎上してんな。
聖闘士星矢でも炎上したばっかだろ。
どーでもいい(笑
自分の周りの腐女子は公式では違っても(普通の関係でも)自分達の仲間内で脳内補完して勝手に楽しんでいるから、公式がlikeに変わっても一々騒いで攻撃的にはならない。それが「二次創作」だから。
公式設定に囚われすぎな人達は大変だな。
英語の言葉が少ないでは?
拳で殴る パンチ
平手で叩く パンチ
裏拳で叩く? パンチ
平手で突く パンチ
指で突く パンチ
エヴァって英語圏ではスラッシュフィクション(日本で言うヤオイ。起源はSTAR TREKのK/Sと言われている)扱いだったのか。草生えるわ。
つまるところ皆、ホモでは?
文脈的にはloveでもlikeでもなく、interestかfascinateあたりが妥当じゃね?
loveに近いlikeかな。
loveで英訳したセリフに対して、日本語版から入ったファンがカオルくんの声優さんにまでなぜか責めてて問題になってたやつ。
「Loveなんて直球で訳していい関係じゃないっ!」っていう意見が今まで強かったから、それを受けてのlikeへの変更だと思ったんだけど、Likeにしても騒ぐのか…
もともとLOVEがおかしいという発想はないらしい
まずカオルは男でもなければ人間でもない。
そして好きと言っているが、額面通りにただ好きというわけではなく、慈しみのような感情つまり愛しているから溢れでた言葉。愛しているといなかったからと言って愛していないわけではない。
これは視聴者が登場人物の内面の気持ちを汲み取る事でしか理解できない。
結論
好きか愛しているかを議論している人たちは、人と会話をする時や本を読む時に人の気持ちを汲み取る努力をした方がいい。