ブラジル人が「日本語の無事死亡という言葉の意味が分からない」と困惑していたことが日本のTwitterで話題になっていると台湾でも紹介されていました。外国人にはニュアンスの伝わりにくい無事死亡という言葉がいったいどういう意味なのかを考える台湾人の反応をまとめました。
- 「日本人彼女を体験してみよう」→「本当に羨ましい・・・」「かわいすぎるわwww」「本当にかわいいね」
- 海外「アニメ人気もここまで来たか!」 日本アニメについて熱く語る米大物セレブが話題に
- 【 】徴用訴訟原告「期限の15日に三菱の回答がなかった。差し押さえ財産を売却する」→日本政府「日本企業に被害が発生がしたら必要な措置をとる」報復を示唆
- 「ロサンゼルスでの大谷人気のすごさが分かるのがこれ」
- 海外「初めてみた!」日本が生んだまったく新しい概念のイタリアンにイタリア人が大騒ぎ
- 「日本の半導体工場の近況がとんでもないことになっている件」
- 海外「これが日本人なんだよ」 海外の差別問題に涙する日本人記者の姿に世界から感動の声
- 海外「すごい光景だ!」日本に突如現れたフィンランドの国民的英雄に海外が大騒ぎ
- 「最近の中国のマンション」
- 海外「ロシアの異次元外交。ポーランド上空にミサイルを飛ばす→ロシア大使召喚を拒否→大使が勝手にロシアに帰国」
- ソウル市、 記念事業の民間補助やめた…生理用ナプキン支援も廃止=
- 「日本の桜は 原産地では無い」桜は何の役にも立たない雑木の水準、桜祭りは日本の遺産
- 外国人「森保監督では..」日本代表の2026年W杯での躍進をFIFA公式が期待!W杯ゴール集動画を公開し反響!【海外の反応】
- 海外「なんて恵まれた国なんだ…」 園児たちの姿に日本の凄さを見出す海外の人々
- 【海外の反応】 大谷翔平がハッスル2安打で本拠地デビュー「違法賭博の真犯人が見つかった」
- 2024年冬アニメ『ダンジョン飯』第13話「炎竜3/良薬」を見た海外の反応
- 「米国が考える友好国ランキングがこちら…」→「なぜ日本が共に血を流した我々より上なのか…(ブルブル」
- 元98キロぼく、もうすぐダイエット1年目
- 【東アジア】最も愛されているアジアン【ポーランドボール】
- 「には日本みたいに源泉技術がないのだから、やたらと偉ぶらないでほしいです」
- 【悲報】カプコンさん、たった1週間で株価が-52.31%になってしまうwwww【DD2の呪い】
- 「日本のIPで見るIPの管理の難しさをご覧ください」→「」
- 「日本の夜の街で気をつけなければならないことがマジでヤバ過ぎた‥」→「やっぱりJRPGの国だ」
- 「日本の夜の街で気をつけなければならないことがマジでヤバ過ぎた‥」→「やっぱりJRPGの国だ」
- 海外「初めてみた!」日本が生んだまったく新しい概念のイタリアンにイタリア人が大騒ぎ
- 海外の反応:日本の実写版ジョジョは実に奇妙だ
- 【海外の反応】中国サッカー協会元会長が収賄で終身刑 海外の反応「汚職に立ち向かうのは良いことだ、これらの措置が効果的かどうかはまだわからない」
- 海外「大勝利!」新たに世界共通語となった日本語たちに海外が大喜び
- 米セブンイレブンでホットドッグ味のスパークリングウォーター発売
- 日本の運送の信頼度が高すぎて「凄い」と絶賛の嵐に!【タイ人の反応】
- 「に入ってきたら大ヒット間違いなしのトルコのジャガイモ料理」
- 真美子夫人、ドジャース婦人会で違いを見せつけてしまうwww「レべチやんw」【熱血野球通の反応】
- 【は?】 クルド人、入院医療費未納 26,070,546円「督促状が届いた!神のために私たちを助けて!」
- 【闇深】 カードゲーマーさん、臭すぎて大会中止!!!!(画像あり)
- 【速報】 中国不動産開発の旭輝、28日満期米ドル債840億円「支払わない」と発表
- いじめのリーダー、担任、学年主任、校長、教育委員長宛てにそれぞれ「いじめを止めるように!そうしないと刑事民事の両方で裁判を起こす」みたい...
- 松本人志代側の弁護人、身元特定を要求した真意「『A子さん、B子さんって誰なんですか?』って聞くのは当然のことじゃない?」
- 【悲報】 アメリカ「すまん!やっぱEV無理やわ…」
- 【画像】 人生初の「すき家海鮮丼」
- 外国人「驚きは..」ベトナム代表、トルシエ監督を電撃解任!アジア杯で日本代表に善戦もW杯予選で大苦戦!【海外の反応】
- 嫁は3年前間男と駆け落ちした。その際俺の貯金と車を持ち逃げしたので被害届を出した。そんなことも忘れたのか葉書が届いた!「私たち結婚(略)只今幸せです♪」居場所掴んだw
- 【能登半島地震】 「災害に備えて衛星携帯電話を配備します!」 → 一つも配備していませんでした...
《無事死亡》外国人が理解に苦しむ日本のネット用語。死んでいるのに「無事」とはどういうこと?
新しい言葉を学ぶ時、努力は必要不可欠ですが、もしそれがネット用語なら難易度はさらに上がります。
日本語を学ぶブラジル人が言語学習サイトで、日本の掲示板で頻繁に登場する「無事死亡」という表現について、「どういう意味なのか」「死んでいるのにどうして無事なのか」と質問しています。
後にこの問題は、日本のネット民の間でも話題となるのですが、彼らでさえ「ニュアンスを汲み取り使用している単語で、言葉で説明をするのは難しい」と感じているため、これを外国人に分かりやすく説明するのは、非常に難しいのではないでしょうか…?
「日本語」に関する海外の反応
無事死亡ってどういう意味ですか?
無事死亡ってどういう意味ですか?
2ちゃんねるを日本語の勉強としてしょっちゅう読んでいますが、無事死亡という表現がよく出てくるんですよ!ググってみても何も出ないし、なかなか理解できません!僕ははじめてその言葉を見たときに安楽死の意味だと思いましたが、違うでしょう?
説明して頂ける方、お願いします!出典:http://lang-8.com/677899/journals/256811494532764999324705113738209876620
先日、日本のネット民が、言語学習サイト「Lang-8」でブラジル人が「無事死亡」の意味を質問していたのを発見しました。
たとえば、行方不明の女の子が見つかった時などは「無事保護」と表現されますよね。
【捜査へ】不明小6女児を栃木県で保護、男の身柄を確保https://t.co/aAO4AUZAa5
女児が「別の女の子が男に監禁されている」と話したため、捜査した結果、別の女児も保護。警察は連れ去られ監禁された経緯などを調べるという。 pic.twitter.com/yXZ3YwEmYJ
— ライブドアニュース (@livedoornews) November 23, 2019
通常、「無事」の後ろに言葉が来る場合、その出来事が円満に解決したことを表します。
ただ、ネット掲示板で見られる「無事死亡」は、悪い結末などの出来事に対して使われる言葉のようです。
例として、「無事死亡」が含まれる掲示板のタイトルを見てみましょう。
こうしたスレタイを見る限り、「無事死亡」とは「ある程度予期していた悪い結果が実際に起こった」ことを指す言葉だというのが分かります。
中国語では、「果不其然(案の定)」「不出所料(思った通り)」に近いでしょうか。
ただ「自業自得」ほど悪い意味ではないようです。
ツイッターでも議論になっていました。
「無事死亡」といえばこれだよな。スラングのニュアンスの言語化という難易度の高い行為を見事にやってのけた。https://t.co/3V6Lm33ekI pic.twitter.com/hMJOTrZgxE
— いけさん ィェィㇴ太郎 (@is_ikesan) March 12, 2020
あえて言うと「予想はされていたが望まれていない自発的ではない悪い結果」みたいなニュアンスもあると思うから、「自業自得で死亡」だとそこが拾いきれてないとは思う。いや、言語化難しいな。
— いけさん ィェィㇴ太郎 (@is_ikesan) March 12, 2020
「無事」が、「周りが望んでいたこと、予想していたこと」と解釈すれば分かりやすいかも https://t.co/t7ggEsr7R0
— ぶりたん@フレンズ (@BritanJp) March 14, 2020
愚かな人間の望まれたもしくは予測できた死の成就って認識です
— たぬきち (@hujitatomoyuki) March 13, 2020
「無事死亡」を言語化するなら、「予想通りに死亡」かな。説明されてるニュアンスで言うと、周りの誰から見てもそれは死ぬだろうという愚かな行為により、その予想を裏切らずに死亡する結末を迎えた状態。「自業自得」は少々着眼点がズレてる気がする。 https://t.co/OffqCqdVIl
— Limg (@LimgTW) March 12, 2020
へ(◔ω◔`)わたしは今月の給料をすべてソシャゲのガチャに注ぎ込んで「無事死亡」しました~~
- 海外「大勝利!」新たに世界共通語となった日本語たちに海外が大喜び
- 海外「ひたすら素敵!♡」大谷翔平が新妻公開。
- アメリカの育児系Youtuberが児童虐待で逮捕される
- 中国「一帯一路!」鳩山由紀夫「日本も参加すべき!(2023年」一帯一路「崩壊」中国「はい」河野太郎「一帯一路メリットある(2017年」5ch民「あっ」舛添要一「中国絶賛!」→
- JR東海、2027年のリニア開業を断念 静岡県が県内区間の工事に反対し着工のメドが立たず
- ガザ支援物資を空中投下、海に落ちた物資を取りにいこうとして市民が溺死!
- 貨物船衝突で橋崩壊、海上事故で最大級の被害額に…損害保険の請求額は数千億円!
- 会社で「救援物資を送ろう」という事になり用意していたら、ある社員が勝手に開けて食べてやがった...
- 自身を批判したジャーナリストを訴えた沖縄タイムス記者、だが売った喧嘩を買われてしまうと……
- 政府、沖縄・先島諸島が要望していたシェルターを沖縄の5市町村に新施設 ※玉城知事(昨秋)「シェルターにばかり逃げていたら、勉強もできない」
- なぜ、日本といえば「侍」「切腹」なのか?…フランス人がドン引きした幕末の切腹事件とは!
- ラノベ作者「アニメがひどすぎて4話でギブアップした。1巻が22ヶ月で19回重版されたが、放送後は1回もなし。つれぇわ」
- 【悲報】 Appleが買収へ
- 外国人ビーチバレー選手のユニフォーム、やりすぎるwwwww(画像あり)
- 子供の友達が部活入ろうとして最終日に入部届出したら先生から「最終日に出してくるなんてやる気あるのか?そんなやついらねーわ」って突っぱねられたらしい。学校に問題提起すべき?
- 「我々が『日本はオワコン』などとけなしていた間に、日本は再興を遂げていた」「経済成長率も、サムスンの利益もソニーに逆転された」
- バス業界が氏名札を廃止する中で「京王バスが『斜め上』を行っている」と話題に、これはこれで合理的だな……
- 海外「この対比w」回転寿司で日本の大食いアイドルと非大食いユーチューバーたちが対決
- 日本でのハグやキスがない生活ってどれだけ大変だった? 【海外の反応】
- 【海外の反応】中国で拘束された サッカー選手が319日後に釈放される 海外の反応「中国で消えてしまう人がたくさんいる、無事に脱出できてよかった」
台湾人の反応
最後のガチャの例で理解したwww
「終わった」「想定内の」
「しなくていいことをしたばかりに最悪な目に遭う」
ライターさんは「不出所料」って書いてるけど、これだと少しニュアンスが違うから、「如同預期」の方がいいと思う。
(訳注:「不出所料」は、最後の結末を想像し、それが当たった「思った通り」。「如同預期」は、最初からどんな結末になるか分かってた「思った通り」)
無事死亡
=爆死することが最初から分かりきっていた
=起こるべくして起こった悲惨な結末
「想定内」って意味じゃない?
日本人の漢字の使い方って本当に変わってる
悲しい結末を示す言葉なだけで、その人が本当に死んだ訳ではない。
台湾語にも「しまった」っていう意味の「挫賽」があるけど、これも本当にうんこを漏らした訳じゃないでしょ?
ここでいう「無事」は、「思った通り」の意味に近い
「突然発生した災難」
本文を見る限り、この解釈は違うと思う。自嘲の意味も少し入ってる感じ?「悲惨な結果になることは分かってたけど、実際にやって爆死した」みたいな。「死定了」と似てるけど、完全に同じではない。
この言葉は初めて見た。本文を読んでも、まだ意味がちょっとよく分からない。
急に、昔日本のニュースでよく見かけた印象深い単語「立ち往生」を思い出した(←交通関連のニュースに結構出てた)。
意味:悪いことが全て終わった=ハッピーエンディング
「死亡」を「失敗・悲しみ」だと解釈すればいいと思う
つまり、自業自得で見事に散ったって感じxd
「如無意外地(ご多分に漏れず)」じゃない?
「想定内の自爆」っていう表現がぴったりかな
「想定内の失敗」ってことだと思うけど?
マーフィーの法則に当てはまる状況に対して使われる言葉だと思う。
(訳注:「マーフィーの法則」は、「失敗する可能性のあるものは失敗する」など、先達の経験の中でたびたび生じた滑稽かつ物悲しい経験則をまとめたもの)
小さい頃、手持ち花火を牛のうんこに突っ込んで無事死亡した
いま出国する人は無事死亡
予想通りのヘマをした
余計なことをしなければ、ひどい目に遭わない(←?)
案の定死亡
「一語成讖(うっかり言ってしまった良くないことが、現実に起こること)」?
想定内
「求仁得仁(願ったりかなったり)」
この無事は「想定内」だよ
日本語って難しい
予想通りの結末
死ぬのは想定の範囲内だったって意味だと思う。
ここでの「無事」は「平安(無事・平穏)」の意味じゃなくて(全くない訳でもないけど)、ある物事が順調に問題なく達成されたって意味で使われてる。
大丈夫!
次のガチャは絶対に当たるから…(←順調に無事死亡中~)
卵かけご飯で作ったおにぎり…
想像しただけで悪臭が…
見事に爆死
…「GG了(終わった)」と似たような意味?
「自尋死路(自己滅亡の道をたどる)」?
予想通り死亡
想定内の悲劇でしょ
「無事」=「思った通り」?
無事→無事故→不意ではない事故→意外ではない→想定内
しなくていいことをしたばっかりに最悪な目に遭う…かな?
「理所當然的大爆死(最初から決まっていた悲惨な結果)」って訳した方が、より適切だと思うけど?
案の定死亡
コメント
だいたいそんな意味でいいのだけど、一つ肝心なことが抜けてるかな
笑いや可笑しさが含まれてることは気づいているか?
日本語の用法としておかしいんだよ、
そのおかしい用法をあえて使ってるジョークみたいな表現なわけ
マジ顔で悩まれると困るんだが
(ネガティブな)やっぱりな!
無事にフラグを回収して死亡
思った通りの事が思った通りに起きた
安定の死亡フラグって言葉と同じだな
案の定 死亡
言わんこっちゃない 死亡
無事死亡
小笠原!巨人小笠原!懐かしい!
事も無く。
トラブルも予想外の事も無かったってことなんだから。
手持ち花火の人は使いこなしてるわw
「無事死亡」の「無事」は「想定内」より「期待通り」の方が近い気がする。
諦感からくる乾いた笑いだよね
無事保護されたっていうのは、不安ともしかしたらっていう期待を抱いた状況の中でもたらされた良い結果。
無事死亡は悪い結果の方。
自分でも周りにも一般的にも「普通はまずそうなるであろう」と思われる事が、
きっちり望みもない状態で普通に予想された結末を迎えること。
ウィットか自虐を強調するための用法じゃないかな
だから案の定や想定通りじゃ結果は同じでも意味合いが違うと思う
これを読んでるあなたは悪い結果を予想してるでしょ?その通りでしたよ
っていう自虐があるね
てっきり、「凶悪犯罪の死刑囚とか、死んでほしいほど極悪で大迷惑なやつが死んだ」という意味かと思ったんだが。
そのパターンもあるよね
VIP辺りのノリとかでの用途
危険運転とかの罪もない第三者の方に死人が出るような危険行為迷惑行為をやって上手いこと一人で自滅してくれた奴に向けて
元ネタは巨人小笠原スレより
周囲にその人物(巨人小笠原)が死ぬことを期待されている状況であわや死なないという状況になりかけたが無事(期待通り)死亡した
無事の元々の意味が安否を指すものじゃないしな
やっぱりダメだったよ
を自嘲とユーモアに包んだ言葉
前に「はい」をつければよい。それで分からないのなら日本語の勉強は難しいと思う
何故「はい」をつける…余計難解になるだろ
望まれた死だろ
昔ならメシウマ
花火の人、うますぎてグフってなった
巨人小笠原知らないとニュアンスは理解できないだろうな
意訳すると
「やっぱり死亡」だけど、それだとジョークのニュアンスが失われる
(ガチャ爆死などで)自分に使う場合は自虐の意味を込めて
他人に使う場合は「ざまー」的な意味を込めて
聖なるクソと同じで皮肉表現だよ
滞り無く死亡
別に死んで無いから無事だろ。
この場合の死亡は比喩的なものだし。
民を苦しめる独裁者が無事死亡。
バスケの試合で逆転のゴールを決めたつもりがホイッスル後で無事死亡。
梶原一騎のこと?
案の定が一番近いと思うが
致命傷で済んだ的なあれ
悪い結果になることを予想いて何かしらを行って、やっぱりそうなったねってことだよね。
無事でもないし死亡でもない。慣用句だね。
ニュアンスは日本人ならみんな分かっていそうな気がするけど言葉で説明するのは難しそう。
「無事脂肪」=「問題なく脂肪(脂肪そのものが問題だがw)」=「滞りなく脂肪」
自己レス
台湾さんのコメを読んできた。
「無事脂肪」=「順調に脂肪」に一票。
無事死亡なんて言葉はないぞ!
半分ギャグで言ってる事もわかってもらった方がいい。
なお間に合わん模様
それをやらずにはいられなかった強い衝動が伴う行為に対して使われるって説明がないと不足かな
あー、そうだね。
「卒業式後、クラスのマドンナに告白して無事死亡」ってな例文を考えてた所。
傘が無くて、風邪ひくんだろうなーとわかっていながら濡れて帰ったら、案の定風邪ひいた。
みたいに、ダメとわかっていながらどうしようもない状況でダメに突っ込んでいかざるをえなかった、はいはい死亡。的な。
自分の運命や立場やサガの自虐笑いがちょっと入ってる。
無事死亡ってどういう意味ですか?
僕ははじめてその言葉を見たときに安楽死の意味だと思いましたが、違うでしょう?
↑
真面目かw
無事死亡なんて言葉は正式な日本語にはありません。スラングの範疇です。
生存時のことも踏まえると理解が深まるかもな
フラグを折ったとか、奇跡的に生還とか
何事も無く予定(想定)通りに死亡
100日後に死ぬワニみたいな
>ここでの「無事」は・・・ある物事が順調に問題なく達成されたという意味で
まさにこれ!
ツッコミ待ちな言語
アナウンサーがニュースを口にしたところを想定
そうそう案の定死亡って事だよね
それに自虐と笑いが入ってる感じ
前後の言葉で話の内容は分かるし、別に覚えなくてもいいと思うw
自虐とか投げやり感とかが
いまいち説明されていないと思う
いちばん重要なのは「無事」という言葉に含まれている
良い結果にならないであろうこと自体は最初から織り込んでいたが
「予想もできないような酷い事は一切起きず」
予想通り、そりゃそうなるわなで終わる範囲の悪い結果で終わった
というニュアンスのような気が
こんな感じか?
「古い牛乳を勿体ないので飲んだが、
特におかしな味がしなかったので、そのまま学校へ。
授業中に猛烈に腹が痛くなってトイレへ行くか迷ってる時に
不意に先生に当てられ、反射的に立ち上がろうとして無事死亡」
>卵かけご飯で作ったおにぎり…
日本ではコンビニに玉子かけご飯風おにぎり普通にあるんだがなぁ…。
鮮度の関係でコンビニでしか売れないと思うけども。
無事死亡という言葉自体は〝何事もなく死亡〟という意味だが
こうした語感の言葉が生まれる背景には仏教的な死の概念に起因しているだろう
即ち成仏(仏語)
仏教においては死は安らかなるものという価値観があるため死を肯定的に表現する
―と説明してあげれば分かりやすいと思う
自虐ネタだから上の例みたいな使い方は間違いだろ。
英語で言うと“daid as expected”かな。
自嘲してるというか「やっちまったなー…ハハッ」という虚無感
まあ、起こるべくして起きた死亡事故のことだな。
基本的に事前の対応の不備への批判がニュアンスに込めらてる。
カッスレ(巨人小笠原)のせいやぞ
ニンゲンはやっちゃダメだろうとは解っちゃいるけど…やっちゃうんだなぁ…
「全然いい」と同じような感じじゃね。逆のこと言えばギャップでインパクト強くなる的な。
社会的に死亡だと思っていたよ
想像して、コレやったらダメだろうな~っと思ったことをやってしまった結果・・・オワタ・・・やっちまったよ・・・=無事死亡
こんな感じでいいのでは
スラングに近い造語だから日本語と呼んでいいのか。これ
「なすすべなく最悪の結末を迎える」くらいの意味かなぁ
ほかのスラングだと「詰んだ」が近いかもしれない
何事も無くでしょ?
うんこの上に無事着地、
のような前後のネガポジ逆転バージョンもある
見事に討ち死に
なんて言葉もあるし
無事死亡することもあるだろ
それは武士の誉れだから、無事死亡とは感覚が違うのでは。
まぁボチボチわかってるんでないかい?
つまり無事ってのが安否に対する意味じゃなく
大概90%はそうなるいう話の着地に対する意味だし
死亡すら死ではなく大きなショックの意味が大きい
だから本人自ら使う事もある
宝くじ10万で6億狙うも…みたいな感じ
「無事」とは安否の意味は無く
本来は「何事も無く」の短縮略語
大抵が自虐で使われる
無事保護といえば周囲や当人も望んだとおり保護されたという意味になるが
無事死亡とすると周囲は当然そうなると予想して諦めているが
本人はワンチャン、これも解りづらい表現だが万が一上手くいけるかもと
期待はしていたが周囲や当人の予想通り失敗した状態を指す
当人の事後の感想とすれば「現実は甘くない、やっぱり無理だった」となる
周囲はそりゃそうだと冷めた目で見ている
望まない事だがやっぱり起きてしまったってニュアンスかなー?
諦めという諦観論の問題だと思うぞ
合理的に考えて無理だと諦めるか
それでもなんとかと抵抗するかと
無理な状況でも抵抗して「やはり」失敗した状態が無事死亡
長々とかけば、
「高確率で最悪の結果になることは十分わかっていたが、ごく僅の確率の成功の誘惑に勝てっずにやってしまい、予想通り最悪の結果になった。ただし、この最悪の結果は確かに重大では有るが致命的ではない」
だと思う。まさに最後の「全給料ガチャつっこみ」のような状況だね。
想定外の事態など、何「事」も「無」く死亡
これは現代の わびさび だよなw
新キャラor新衣装が可愛くてワイ無事死亡
なんてプラスのニュアンスも含む使い方も
多々されてるからジョークっぽいんだろうな
プラスの意味だけじゃなく
財布には大ダメージだったるすることも少なくないわけで
プラス面とマイナス面のギャップの激しさが
無事と死亡という単語チョイスに表れてる気がする
司法解剖が行われ死因は司法解剖だと分かった
無事死亡って、要するに「当たって砕けてみた結果、失敗でした」ってことだろ
その失敗した時の結果報告じゃん
「見とけよ~見とけよ~オマエら~俺の覚悟見とけよ~」で、ツっ込んだ結果
「ハイ、ダメでした~奇跡起こりませんでした~、もう死ぬわ俺」を
短くしただけだろコレ
直訳すれば何事も無く死亡。
それはどういうことかと言えば、実際は死ぬ(必ずしも生物学的意味ではなく)
と思われる状況に対して、予想外の幸運など起こらず何事も無く死んだ。
と理解してるわ。
もちろんその表現が面白いから使う。
オイオイオイ死んだわアイツ→死んだ
無事死亡
意味は二通りあると思う
死亡は本来の意味じゃなくて不幸とか悲しい出来事に置き換えるとして
・無事(なんの事故も奇跡も起こらずに)死亡
想定されていた最悪の結果に対して、ひとつの事故(いい事)も起こらなかった
・無事(特に身体的精神的なダメージはないけど)死亡
要するに笑って済ませられる不幸が起きた時かな
『事(件or故)』も『無』くって意味で無事。
事件性のない死亡だと思っていたわ
結果(死亡)にちゃんと(無事)到着できた
「無事」を開いて読めば「こと(も)なし」となる。
予想外・想定外の出来事・事件がなく、予定調和的にものごとが決着する。
つまり、ブラウニング/上田敏の例の「すべて世はこともなし」ってやつ。
仮に、ひばりがかたつむりを食ってしまっても、やっぱりそれはそうなわけでw
デスよね
自虐とある種の照れ。
無事は何事も無いって意味であって必ず無事故の意味で使わないといけない決まりではない
無事死亡は何事も無く(予定通り)死亡とかそう言う意味になるんじゃないかな
よかったね死んだよ?って意味
周り対して言う自虐的な意味合いと
他人に対して言う馬鹿にした嘲笑的な意味合いがある
「自業自得」要素は入ってると思うぞ。
立て札読めない幼児が老朽化した橋渡って落ちて死亡みたいなときにはあまり使わないしね。
若者が彼女の前でカッコつけてその橋に挑戦して死んだみたいなときには使う。