日本で「ネコの面白Tシャツ」が話題に→海外ネット民もタイ人も「欲しい」「日本に着て行きたい」と興味津々!【タイ人の反応】

Nintendo Switch Lite ターコイズ
楽天ブックス
¥ 21,978(2022/06/28 18:48時点)
日本語を話すネコ 反応
https://www.ac-illust.com/main/detail.php?id=23530467

日本のX(旧Twitter)で話題になっていた「ネコの面白Tシャツ」がタイでも紹介されていました。とても実用的で可愛いTシャツを見たタイ人の反応をまとめました。

新着記事(翻訳)

ネコのジョークTシャツ

本日は日本のX(旧ツイッター)で話題になっていた「ネコのTシャツ」を紹介します。

可愛いだけでなく実用的なTシャツだったため、日本のネット民だけでなく、海外のネット民からも「これ欲しい」というコメントが殺到していましたw

それでは、その投稿をご覧ください。

「シャツ」に関する海外の反応

日本人のTシャツのポケットがめっちゃニャーニャーいってて気になって仕事にならなかったwww【タイ人の反応】 | 海外の反応アンテナ
日本のTwitterで「気になって仕事にならなかった」と話題になっていたTシャツがタイでも紹介されていました。ポケットがめっちゃニャーニャーいってる可愛いTシャツを見たタイ人の反応をまとめました。
日本の「リモートワーク用Yシャツ」にタイ人が大ウケwww【タイ人の反応】 | 海外の反応アンテナ
日本のTwitterで話題になっていた「リモートワークに最適なYシャツ」がタイでも紹介されていました。日本人ならではの斬新な発想に大笑いするタイ人の反応をまとめました。
日本の美少女アイドルが「あそこが大きく見えるシャツ」を着た結果!【タイ人の反応】 | 海外の反応アンテナ
アイドルグループ「煌めき☆アンフォレント」の最年少メンバー「藤宮もな」さんが、以前話題になった胸が大きく見える錯視Tシャツを着て、その写真を公開していたことがタイで紹介されていました。錯視の効果でサイズアップするTシャツを見て興味津々なタイ

これほしい(日本語を話せません

X(旧ツイッター)ユーザー「すぅすぅ zzZ (@sutokuyu) 」さんが投稿したのは、ネコのイラストに「私は日本語を話せません / I don’t speak Japanese.」と書かれたTシャツの写真です。

私は日本語が話せません 面白い猫 Tシャツ

amazon

この投稿は1万4千回以上リポスト、8万回以上いいねされ、日本のネット民からたくさんのコメントが寄せられていました。

日本や海外のネット民のコメント

新着記事(NEWS)
私は日本語が話せません 面白い猫 Tシャツ
私は日本語が話せません 面白い猫
¥2,090(2024/08/23 06:06時点)

タイ人の反応

いいねこれ。欲しいwww

文法が間違ってるから、本当に日本語を話せないって分かってもらえるねw

「を」と「話せません」はおかしいよね🤣

これは必要!

日本旅行で着たいw

私「ニホンゴ ワカリマセン🗣️」
日本人「huh?🌞」

デモ、アナタハニホンゴヲハナシテイマス

イイエ!!!😝

どこで売ってるのか教えてー💕🥹

どこで買えるの? 欲しいwww

ネコのイラストがいいねw

欲しい。もう少し早く知ってれば日本語の授業の発表に着て行ったのにwww

これすごく欲しい!

これを着て日本を歩きたいねw

本当に話せないの?www

ほしいけど、どこで買えるんだろう?

文章も面白いけど、イラストも最高だねw

僕は本当に話せないから欲しい😔😔😔

このネコ、ヒトラー?🫵

超欲しいw

これを着てれば、日本で道を尋ねられることもなくなるかな…?

ปั่น 5555

コメント

  1. 日本語を話せませんでも問題ないと思うんだけど

    • 全然間違ってないよ、「を」でも「が」でもどっちでもいい、ただ微妙なニュアンスが違うだけだろ

  2. だよねw
    別に 日本語を話せません でも間違いじゃない
    まー あらためて我ながら日本語って難しいって思うわw

  3. 日本語”が”話せません。だと”を”よりも日本語以外の言語は話せますというニュアンスをより強く含む感じがするので”を”で良いと思う。

    • どっちも間違いじゃない。ニュアンスが多少変わるだけ。

      • そんなつもりがないニュアンスが生まれてるのに間違いじゃないとは

    • そういう場合は「日本語”で(では)”話せません」だな

  4. 和ネコ
    解と

  5. 悔ネコ
    いへ
    改の
    め態
    よ度
     を

  6. 私は頭が下手くそです

  7. 日本語よりも英語の文が
    I don’t (話さない)よりも
    I can’t(話せない)
    の方が正確なんじゃないの?

    • I don’tで合ってるよ

    • I can’tだと知能的な問題で話せないって意味合いになっちゃうらしいぞ

  8. 目的格の「を」で無問題

  9. Can you speak Japanese? だと意味が強くて慇懃無礼に聞こえるから
    Do you speak Japanese? にしとけと昔いわれたな

  10. この変な感じが良いんだから日本語が正しいかは気にならないな
    むしろもっと変な方が良い 話のネタにもなるし
    このテイストでバリエーションが欲しいな

  11. 私は日本語は話せません(他の外国語はけっこう喋れるイメージ
    私は日本語も話せません(他の言語も話せないしね!もしくは言語不自由な日本人
    私は日本語の話せません(本当ですね

  12. 私は、日本語は話せません。
    私は、日本語が話せません。
    私は、日本語を話せません。
    私は、日本語に話せません。
    私は、日本語で話せません。

    言っていることはほぼ同じだけど、ちょっとずつ意味が違うんだよなw

  13. それだけ日本語は柔軟な言語だと言うことだ

  14. 喋れる猫もいるからな

    • ネコも喋るが、犬も喋る
      ネットだと柴犬がよく喋ってるが、ハスキー犬もかなり感情豊かに喋って受け答えするよな

      • 柴犬で特によく喋って、なんやこいつ中に人入ってるやろ…
        と思ったのは、柴犬ポンってチャンネルやな
        マジでひたすら受け答えしてくる

        一緒に飼われてるチワワはいい子だけど超無口なコンビ

  15. 解かった「日本語ニャヲ話せません」が正解なんだろ

  16. タイ人はコミュ力ある人多いから英語も日本語も話せなくても意思の疎通が成立するんだけどね。

ads