日本の女子高生がスマホの翻訳機能で外国人を救う!【タイ人の反応】

楽天ブックス
¥ 21,978(2022/06/28 18:48時点)
反応
https://unsplash.com/photos/bFsRl_0_R68

日本の女子高生がスマホの翻訳機能を使って自殺しようとしていた外国人を思いとどまらせたというニュースがタイでも紹介されていました。とても賢くて可愛い日本の女子高生のニュースを見たタイ人の反応をまとめました。

新着記事(翻訳)

日本の女子高校生がスマホの翻訳機能を使って橋から飛び降りようとしていた外国人を救う

2023年6月21日の朝、新潟県内の高校に通う17歳の女子高校生、井口綾乃さんは登校中に阿賀野川にかかる橋の中ほどに佇んでいる男性を目にしました。

男性はしばらく川を見つめた後、井口さんの視線に気づくと突然橋の欄干に足をかけ、またいで身を乗り出しました。

井口さんが慌てて駆け寄ると、その男性は飛び降りるのを踏みとどまったのですが、ここで何かしないとまた飛び降りようとしてしまうと思った井口さんは、なんとか説得しようとしました。

「女子高生」に関する海外の反応

日本の女子高生モデルが原宿で写真撮影した結果!「知らん人でこれはヤバい、おかしくなるくらい笑った」と話題に!【タイ人の反応】 | 海外の反応アンテナ
日本のTwitterで話題になっていた女子高生モデルが竹下通りで撮影した写真がタイでも紹介されていました。偶然写真に写っていたあるものを見たタイ人の反応をまとめました。
日本人が描いた「タイの女子高生イラスト」を見たタイ人の反応 | 海外の反応アンテナ
日本のネットで何度が話題になったことのある「タイの女学生イラスト」と「タイのおにーさんイラスト」がタイでも紹介されていました。イラストの可愛さに見惚れてしまったり、説明の文章が少し事実と異なる部分が気になるタイ人の反応をまとめました。
日本で「DEOCOが男性にバカ売れなのほんと面白い」と話題に!女子高生の匂いが気になるタイ人も「欲しい」「ヘンタイだ」と興味津々!【タイ人の反応】 | 海外の反応アンテナ
女子高生の匂いになれるロート製薬のデオドラント商品「DEOCO(デオコ)」が日本の男性にバカ売れだとタイでも紹介されていました。実際に使ってみた日本の男性の感想を見たタイ人の反応をまとめました。

命を絶とうと…女子高校生が外国人を救う スマホの翻訳機能を使い「死んじゃだめだよ」

井口さんは必死で男性の方に腕をのばし、「落ちちゃだめだよ!」と声をかけたのですが、顔をよく見ると男性は外国人で日本語が分からないのだということに気が付きました。

そこで、井口さんはスマホを取り出し、翻訳機能を使って「辛くても死んじゃだめだよ!!」などのメッセージをポルトガル語で伝えました。

そのメッセージはブラジル人男性に伝わり、男性は自殺を思いとどまりました。

井口さんには警察から感謝状が贈られ、この出来事が報道されると人々は彼女の思いやりと勇気ある行動と機転の利いた対応を称賛しました。

井口さんは、「ほっとして、落ちなくてよかったというのが一番。助かってほっとして、涙が気づいたら出ていた」と話しました。

日本のネット民のコメント

新着記事(NEWS)

タイ人の反応

自殺しようとしている人は孤独を感じているケースが多いんだよ。そこに誰かが手を差し伸べてくれると、それがたとえ知らない人であっても自分の人生に価値を見出すことができるんだ。目の前で死のうとしている人を放っておくことができるような冷血な人はなかなかいないと思うよ。「あの人は自ら死を選んだんだから仕方がない。その人の決断を尊重する」と考えようとする人もいるだろうけど。…誰だって死にたくないんだよ。でも、追い詰められて脳にそう命令されてしまうんだ。ただ、孤独を感じて誰かに励ましてほしいという人だっているしね。

テクノロジーはこういう風に役立てるべきだよね。

グーグル翻訳さえあれば君もヒーローになれる!

グーグル翻訳は本当に素晴らしいアプリだよ。必要な言語をダウンロードしておけばネット環境がなくても使えるし、近頃は音声認識やスピーカー機能によって会話がかなりスムーズにできるようになったからね。

これは素晴らしいお手本だよね。私もスマホを使って英語もタイ語もラオス語もできない外国人とやりとりしたことがあるよ。

マントをまとっていなくてもヒーローになれるんだ。特別な力さえ持っていればね。

相手の気持ちに寄り沿うのは本当に大切なことだよね。

良い話だなぁ。

素晴らしい!

JKだ!

「もう命を絶とうなんて思わないよ。君に会えたから。君は僕の人生に光を射してくれたんだ」
「ばっ…ばか!!」
なんてドラマが始まったりしてw

なんだかそんな事件があったような気がするんだけど。

本当に死のうとしている人は誰にも知られずにひっそりと命を絶つよ。登下校の時間帯に通学路から見える場所で死のうとするなんて、ただ気を引こうとしているだけで本当に死のうとは思ってなかったんじゃない? 誰かが助けてくれて、日本国籍を与えてくれることを期待しているのかもしれないよ。

橋から飛び降りようとしている人は、それを止めようとしている人がグーグル翻訳に入力している間ずっと待っていたのかな?www

音声認識機能もあるよ。

うつ病を患っている人は、自分自身では自殺を止められないから誰かが止めてくれるのを待っているんだよ。

機知に富んだ子だね。

素敵なお話だけど、グーグル翻訳は時々変な翻訳をするよね。よく海外旅行をする人なら経験があるはずだよw

「外国語に変換するだけじゃなくて、君の心も変えてくれる機能がついていたらいいのに!」

「辛くても死んじゃだめだよ!」なんて素晴らしい言葉なんだろう。

優しい心を持った女の子だね。

とっても素敵な女の子だね。

この子の機転の利いた行動が素晴らしいね。とっさに言葉が出てこない人や、こんな状況でどうすればいいのか分からない人だってたくさんいると思うのに、自分の持っている知識を駆使して人助けができるなんてすごいなぁ。

この子のかわいさも10%くらい役立っていたと思うよ☺️😃

翻訳機能ってどうやって使うんだろう?

絶妙なタイミングで駆け寄って正気を取り戻させたことで自殺を思いとどまらせることはほぼ成功しているよね。それに加えて翻訳機能でメッセージを伝えてこちらに関心を向けようとしたんだから、意志疎通できた時にはすっかり自殺する気は失せていたと思うよ。

นร. ญี่ปุ่น ใช้แอปฯ แปลภาษาคุยกับนักท่องเที่ยว ให้เปลี่ยนใจไม่กระโดดสะพานฆ่าตัวตาย

コメント

  1. 俺の涙(50歳オトコ)では届かなかったはず・・・。

  2. 色々と巻き込まれなくて良かった。

    私なら”野郎”はスルー。

  3. そんなナンパの仕方があるのか

    • 目があったら行動始めるとかなんなんw

  4. そこでAIだよ
    人型ロボットにチャットGPTの機能を組み込めんで低価格で販売すれば、自殺率も下がるんじゃない?

  5. それで思い止まったんかね

  6. グーグル翻訳はメチャメチャで仕事には使えないけどな。

  7. 高校生でよくブラジル=ポルトガル語だってわかったね