タイでフランス版の映画『シティハンター』が公開された際、日本・韓国・香港・フランス版『シティハンター』のどれを見たことがあるかが話題になっていました。『シティハンター』について語り合うタイ人の反応をまとめました。
どの『シティハンター』を見ましたか?
本物のファンならもちろん全作品を見ますよね!!!
以下、原文にはありませんでしたが、簡単な説明を書いています。
ジャッキー・チェン(香港)版『シティハンター』
冴羽獠をジャッキー・チェンが、槇村香をジョイ・ウォンが演じました。
後藤久美子が、好奇心旺盛な社長令嬢の役を演じています。
日本では1993年に公開。
韓国(韓流ドラマ)版『シティハンター』
主人公イ・ユンソンをイ・ミンホが、ヒロインのキム・ナナをパク・ミニョンが演じています。
冴羽獠という名前は出てきませんが、主人公が世間から「シティハンター」と呼ばれています。
無断で作成された非公認作品が2作存在する。(https://ja.wikipedia.org/wiki/シティーハンター#実写ドラマ)
日本では2011年にケーブルテレビ、2012年にフジテレビの関東ローカル局で放送。タイでは2012年に地上波テレビ曲(7チャンネル)で放送されました。
アニメ版『シティハンター』
フランス版『シティハンター』
フランス版『シティハンター(ニッキー・ラルソン、タイ語タイトル「ซิตี้ฮันเตอร์สายลับคาสโนเวอร์」)』は(タイで)3月14日に公開!
タイ人の反応
最初の3作品は全部見たし、漫画も持ってる。
日本の作品なんだから、アニメが最高に決まってるよね。
韓国版は一番ダメだと思う。
中国版、フランス版はオリジナルとはまた違う面白さがあったけど。
ジャッキー・チェン版と韓国版は見たよ。
韓国版は何のギャグもないシリアスな話だった。
ジャッキー版『シティハンター』は結構酷かったね。
フランス版のキャストはまるで漫画から出てきたみたい。
ジャッキー・チェン版を批判する人は韓国版を見て欲しい。
次元が違いすぎる。
今日フランス版の映画を見てきたけど、コメディ要素が重視されてて、5分ごとに笑えるシーンがあったよ。下ネタもたくさん。ライブアクションもしっかりしてて、原作に最も近い作品だと思う 😆
フランス版は素晴らしかった。主人公は本物の冴羽獠みたい。彼はこの作品の熱狂的なファンなんだね。
しかも、原作者の北条司先生がストーリーの一部を手がけてるからね。細部までバッチリなのも頷ける 😁👍
アニメ版でしょ。冴羽獠はカッコよくて、スケベじゃなくちゃ。
質問は「どれを見たか?」で、「どれが酷かったか?」じゃないよ〜。
僕はアニメ版が一番面白いと思う。絶対に見て欲しい。
ジャッキー・チェン版と韓国版は名前が同じなだけで中身は別物でしょ。
ジャッキー・チェン版しか見たことない。
フランス版を見てきたけど、まるで漫画の世界から出てきたみたいだった。
リョウおじさんのスケベなシーンもちゃんとあったよ。
フランス版は本当に面白かった。
ジャッキー版と韓国版は『シティハンター』にカウントすべきじゃないよ。
『シティハンター』らしさはかけらも無いんだから。
ジャッキー版は笑えたけど、あくまでジャッキー・チェンの映画という感じだった。
韓国版はシリアスなストーリーだった。『シティハンター』という名前じゃなかったら、漫画を読んだことがある人の期待を裏切ることはなかったのに。
フランス版は見た目がもうそっくり。
え? 韓国版って同じ『シティハンター』なの?
日本のテレビドラマ版『エンジェルハート』は良かったよ。
韓国版は名前が同じなだけで関係ない作品だと思ってた。
フランス版は普通に面白い。
ジャッキー版は登場人物の名前を借りただけ。韓国版は作品の名前を借りただけ。フランス版は登場人物の名前は違うけど、一番原作に近いキャラクター。
フランス版は超面白かったよ。笑えるし。
ジャッキー版と韓国版は名前を借りただけでしょ。偽物だよ。
フランス版を見てきたけど、最初から最後まで間違いなく本物だった。特にラスト。アニメを見た人なら思わず凄いって唸ってしまうと思う。大事な部分をちゃんと抑えてる。期待はしてたけど、まさかここまで完璧にやってくれるなんて。
漫画を原作とした実写版『シティハンター』として、完璧な作品だと思う。
ジャッキー・チェン版はみんな酷かったって言うけど、何も考えずに見れば、笑えるし面白かったよ。原作漫画とはかけ離れてるけどね。
最新のフランス版は、良かった、100%原作通りだったって言う人が多いね。ちょっと見に行ってみよう。
はっきり言って韓国版はキャストからストーリー改変されてて、まったく別物になってる。
違う話を見てるのかと思った。
わたしはアニメと韓国版しか見たことがないけど、韓国版は同じ話だって気づかなかった。全く別物なんだもん。
漫画が一番面白い、映画もアニメも比べ物にならないよ。
ジャッキー版はギリギリ許せる。韓国版はできれば名前を変えて欲しい。
コメント
ジャッキーのより酷いの?
日本のドラマに関してはタイの人が一人だけ言及しているけど、後日譚のエンジェルハートだからシティハンターにカウントしないんかな?
エンジェルハートは後日譚じゃないよ。
パラレル設定。
シティーハンターとは色々設定違ってる。
>韓国版は何のギャグもないシリアスな話だった。
意外だね
てっきり痴情のもつれから男が女にビンタされたり、
実は〇〇は××の生き別れの兄弟だったとか
ベッタベタな韓国ドラマっぽいアレンジが酷評の原因かと思った
韓国の「シティハンター」って言われたら
「街角ガールハント」なイメージしか沸かないよな
んでフられた男が灯油かぶる流れ
劣化版www
フランス制作がどれだけ誠実かよく分かるな
フランス版は見た目からしておもしろそうだな
リアルなメガトンハンマーは洒落になれんて…
だそうですよ、フランスのファンの方々。
忠実に再現されていると思うし、もっと誇ってもいいのでは?
フランス版、観たくなって来た。円盤になってないかな?
フランスのシティーハンターは映像ちょっとだけ見たけどファルコンが合ってたわw
ジャッキーチェンのシティーハンターそんなに酷いんか?俺は面白いと思ったけどね
フランス版評価高いな
ファルコンが良い味出し過ぎw
サングラス取った時可愛い顔なのも
ジャッキーのは迂闊にも映画館で見てしまったが、春麗のコスプレしか覚えてない。
脳が無かったことにした。
シティーハンターって海外で結構人気があるのね。DVDボックスを持っているほどのファンだけど、アニメも漫画もこれにハマっていて他の作品にはあまり興味が無いんだよ。
ジャッキーの春麗は良かったろ!
w
こうやってみるとフランス版のリスペクトっぷり
ファルコンってちゃんと名前言ってる人が居て意外だww
海坊主で良いんじゃねww
外国のは香港版しかみてないけど普通にジャッキー映画として最高だった。あそこまでネタやったら笑うしかない。
韓国版は全然違いそうだけど、韓国映画版「カンナさん大成功です」も全然全く別物だったしそういうの多いのかな?
ある意味ちゃんと公式に原作とかくだけ慎重だなーと思ったくらいだった。原作てゆーか・・・インスパイアとかなんか言い方ありそうだけどな。
フランス版のはマジで観てみたい。
ジャッキーのは観た事あるけど、いつものジャッキー映画だったw
シティハンターだと思わなければ面白いよ。
韓国のは興味ない。
そう言えばジャッキーのはシティーハンターだったな、なぜかスト2の映画として記憶してたw
日本版を作るなら只野仁でやってほしい
ジャッキー版に関しては、製作当時、主人公を任せられる役者が居なかったから。
ジャッキーに何を求めてるんだって話で
あれはあれでジャッキーらしくて問題なし
ジャッキーのシティーハンターはスト2を無断使用して
板に出来ない作品。
フランスのが見たい