日本で公開されたタイ映画『サッパルー』のタイトルがラノベ風になっているとタイで紹介されていました。日本版のタイトルやポスターを見たタイ人の反応をまとめました。
日本がタイ映画のタイトルをラノベ風に
「サッパルー(葬儀屋)」というタイ映画をご存知でしょうか?
「タイバーン・ザ・シリーズ」という作品群のひとつで、2023年にタイで大ヒットを記録しました。
そんな話題作が、ついに日本でも公開されることになりました。
日本での宣伝にあたり、タイトルが新しくアレンジされています。
その名も『サッパルー!街を騒がす幽霊が元カノだった件』ですw
「ホラー」に関する海外の反応
kaigai-antenna.com
kaigai-antenna.com
kaigai-antenna.com『サッパルー!街を騒がす幽霊が元カノだった件』本予告編

「サッパルー」というのは、「สัปเหร่อ」というタイ語を日本風の発音にしたもので、そこに短いあらすじをタイトルとして加えています。
まるで異世界転生もののラノベやアニメのタイトルのような雰囲気ですね。
さらに、日本向けに新しいポスターも制作されました。
┈┈┈┈┈ ❁ ❁ ❁ ┈┈┈┈┈┈
②
現代では見られない独自の儀式、
方言、文化に注目!全国拡大へ
┈┈┈┈┈ ❁ ❁ ❁ ┈┈┈┈┈┈『#サッパルー!街を騒がす幽霊が元カノだった件』… pic.twitter.com/ouxKnABCYs
— 映画『サッパルー!街を騒がす幽霊が元カノだった件』 (@motokano_yurei) August 22, 2025
レイアウトや色使いなどが、いかにも日本のホラー映画らしい仕上がりになっています(個人的にはとても気に入っていますw)
「タイバーン・ザ・シリーズ」を見ていない日本の方が見て、話がわかるのかと心配される方もいるかもしれません。
でも、私自身この映画を見たときはシリーズの他の作品を見ていませんでしたが、それでも十分に楽しめました。
ですから、きっと日本の方にも気に入っていただけると思いますし、そこからシリーズに興味を持って過去作を見てくれるかもしれませんね。
『サッパルー!街を騒がす幽霊が元カノだった件』は2025年9月26日に日本公開です。どのような反響があるのか、今からとても楽しみです。




タイ版のままではどういう映画かさっぱりわからないから
わかりやすくなっていいと思う
タイ映画とか見たことないな
カンボジアとの起源戦争こっちはガチなんだよな
日本で電車男が流行ってた時に全く関係ない洋画にバス男って邦画タイトル付けられたの思い出した
Level13とかゲームのホームスイートホームがタイの作品で、なんかどうしても固有名が耳慣れなくて面白い
飼い犬がポイとか、ラジオから聞こえてくるポンサワットさんとか
タイ人の本名はみんな円周率80桁くらいの長さらしいからこのタイトルでも本場は物足りないかも
サッパルーをそのまま日本語翻訳(葬儀屋)してもほとんど誰も興味を持たないだろうな
ラブコメホラーなのかな?
名作マサラムービーの邦題「ムトゥ踊るマハラジャ」も原題はただの「Muthu」で主人公の名前でしかなくて取り敢えず踊るからそこは合ってるが中身自体はまったく分からないラノベ以下の邦題が生まれたんよねw
ホラーコメディならこういうラノベ調のタイトルもわかるんだが、実際どうなんだ?
>>また日本人の変な質問に答える準備をしなきゃいけないね。
>>この前なんて、タイ人は手でご飯を食べて、象に乗って学校に行ってると思ってたんだよ。
どうやってタイの人がカレー食べていると持っているんだ、その日本人…
大半はスープカレーみたいなものだぞ