日本のテレビが「世界各国の犬の鳴き声」を紹介。タイの犬の鳴き声がおかしい!【タイ人の反応】

楽天ブックス
¥ 21,978(2022/06/28 18:48時点)
反応
https://www.pakutaso.com/

日本のテレビ番組で紹介された「世界各国の犬の鳴き声」のタイの鳴き声が違うんじゃないかと話題になっていました。なぜ間違っているのかを考えるタイ人の反応をまとめました。

新着記事(翻訳)

世界各国の犬の鳴き声

日本のテレビ番組で「世界各国の犬の鳴き声」が紹介されていました。

タイの犬の鳴き声を「クァックァックァッ」って答えたの誰? 😂🐶

新着記事(NEWS)

タイ人の反応

「ドッグ(dog)」と「ダック(duck)」の聞き違えたんだろうね。ハハハ。

納得! きっとそうだね。ハハハ。

これに違いない!!

そうかもね、ありうる。🤔

わたしも同じこと思った。ハハハ。

可哀想なのは、聞き間違えたタイ人のほうなのか、英語の発音を間違えた日本人のほうなのか、どっちだろう(。º̩̩́⌓º̩̩̀).゜

なるほど ;w;

アヒルだったら「ガーガー」じゃないと。

でもタイのアヒルの鳴き声は「ガーガー」じゃないの? 「クァックァッ(quack)」って欧米風だよね。

もし外国人にアヒルの鳴き声が何かって聞かれたら、「ガーガー」じゃなくて「クァックァッ」って答えるよ。だって分かってもらえなかったら困るもん。考えすぎ? ハハハ。

ドナルドダックです。クァックァッ。

聞かれたタイ人が適当に答えただけかも😂

日本人の英語はほんと聞き取りにくい。ドッグって言ったのがダックに聞こえたんだろうね。

誰か誤解を解いてきて。ハハハ。

「ホンホン」だと思ってた。今までずっと勘違いしてたよ! ハハハ。

ほんとだよね、ずっと騙されてた!

もしかして、犬が体をかくときの音かも。

もし「ホンホン」って答えていたら、なんでタイの犬は「本、本」って吠えるんだって思われたかもね!!!😂

ワライワライ 😂😂😂

日本語を知らなかったら意味不明だね。ハハハ。

つまり…いろいろな国の犬が集まってきても会話は成り立たないってことか… 😌😌

先生タイ犬のこえはクァックァックァッですか?(この会話はすべて日本語でした。そのままコピペしています)

知りません。トライさんに聞いてください。

犬がありませんよ。

悪い先生ですね。。。生徒は人間ですよ ド物でわありません

私は生徒は動物だと言っていませんよ。トライさんは頭がよくて、すばらしい生徒だから、何でも知っていると思って、「トライさんに聞いてください」と書きましたよ。

きっとシベリアンハスキーが紙を破るときの音だね T_T

タイ語で紙や服が破れるときの擬音は「クァッ(ク)」です。アヒルの鳴き声と同じです。

聞かれた人は「ドッグ」と「ダック」を間違えたんだろうね。ハハハ。(もしくは日本人の発音が間違っていたか)

もしアヒルだったら「ガーガー」だよね。それとも最近のアヒルの鳴き声は違うの?

だよね、紙を破る音にしか聞こえない 😅

きっとドッグじゃなくてダックって聞かれたと思ったんだね。ハハハ。
「クァックァッ」って鳴く犬なんて。ハハハ。

きっとその犬は声が枯れてたんだよ😂

お婆ちゃんに怒られるぐらい笑った。ハハハ。

誰に聞いたの? 😱

「ホンホン」じゃないの〜? ハハハ。

小さい犬種はこんな風に鳴くよ。

日本人は犬の鳴き声を「ワーンワーン(「谷間」というタイ語)」とか「ワーンワーン(「置く」というタイ語)」だと思ってるんだね。これも不思議な感じ。

「ホンホンホン」タイ語
「ワンワンワンワン」日本語
「ミャオミャオミャオミャオ」タイ語
「ニャンニャンニャン」日本語

日本の猫は「ミャーオミャーオ」だよ。

友だちに聞いたんだけど、聞く人によって違うのかな? ハハハ。

それで、日本のテレビ番組の出演者はどんな風に話してたの?

タイの犬の鳴き声については触れられてなかったよ。番組では日本と同じ「ワンワン」という鳴き声のフィジーに注目してた。

ちょっと痰がからんでる犬の鳴き声だね。

タイの虎の鳴き声を聞かれなくて良かった。絶対「ホークピッ」って紹介されちゃうよね。

タイの教科書に載っている虎の鳴き声が「ホークピッ(プ)」だったため、おかしいんじゃないかとツッコミが殺到しました。

韓国の犬は「モンモン」って鳴くの?

きっと…犬の種類によって違うんだろうね…ハハハ。

韓国の犬は「モンモン」って鳴くんだ。ハハハ。

タイにも、声が枯れてて「クァックァッ」って鳴く犬がいるよ。

わたしずっと間違って覚えてたんだ。ハハハ。

わたしは「グワッグワッ」って聞こえる。

ちょうど魚の骨がのどに刺さってたんだろうね。

「ホンホン」だよね。

もしかしてアヒルを食べた犬かな。ガーガー。

他の国の犬の鳴き声も翻訳してほしい。

これ適当に想像で書いたんじゃないの?

うちの近所にはポメラニアンがいるのかな? よく「クァックァッ」って鳴いてるよ。

どうしてブラジルの犬の鳴き語は「アウアウ」なの?

เขาไปถามเสียงเห่าของหมาจากคนประเทศต่างๆมา

コメント

  1. チャウチャウ犬ってチャウチャウって鳴くのかね?
    …ちゃうちゃう

  2. 韓国の犬は口を縛られているんじゃないだろうか

  3. コレは民族によって聞こえる周波数帯が違うって聞いた事がある!
    山間部の民族が彫りが深いのは立体的に見やすいように進化
    平野部の民族は拾い場所を見渡せるように平面的な顔…
    こういうのと一緒で聴覚もそれぞれ違う違うらしいよ

  4. どういうリサーチをしたんだろうな
    スタッフの知り合いの外国人に聞いただけとか?

    • たぶん番組スタッフが各国の駐在員へ電話かけて聞いただけと思われw

    • おそらく外大で各国の学生を集めてアンケートに答えてもらう
      これよくあるバイトらしい

  5. ホンホンにしろホークピッにしろ可愛いな。前から思ってたけどタイ人の名前とかも片仮名で書いてあるとつい口に出して読みたくなるし可愛く感じるんだよね。まあ無理矢理カタカナにしてる部分もあるだろうからネイティブスピーカーの発音とは少し違うのかもしれないけど…

  6. 昔、日本では犬は「びょうびょう」鳴いていたそうだよ

  7. トライさんタイ人が呼んでますよ!
    アルプスから帰って来てください。

    ついでに疑問。なぜペーターは夏期講習に参加しないのですか?

  8. カエルもアヒルもガーガーガー

  9. 裏取りをしないテレビ局は放送免許返却しろ