日本のTwitterで話題になっていた「ラノベみたいな鶏肉」が台湾でも紹介されていました。どんなタイトルの鶏肉だったら面白いのかを語り合う台湾人の反応をまとめました。
- 「MLB挑戦のキム・ヘソン、米国でまったく報じられない件・・・」→「イ・ジョンフが活躍していれば」「マジで入札なしになるかもwww」「どこでもいいから挑戦してくれ」
- 海外「えっ!?」鬼滅の刃無限城編の新特報映像が公開!
- 海外「日本旅行ではラーメンが人気だけど、うどんが好きなんだ」日本のうどんに対する海外の反応
- 海外「日本の作戦勝ちだ…」 日本の文化が世界の若者に与える影響の大きさが話題に
- 海外「日本人は次元が違う」 米国の著名ジャーナリストが日本の首都の光景に驚愕
- 海外「うれしい!」日本が西洋ポリコレに大勝利して海外が大喜び
- 「共に民主党は支持するけど李在明が大統領になるのは…」政党支持率に追いつけない李在明の支持率=
- こうなったら人はただ絶望を感じるしかない。工場勤務で盛大にやらかして立ち尽くす男。海外の反応
- 俺「悪ぃけどちょっと刑務所行って来るわ。今からコイツコロすから助け呼べ。自分の魂救う為だから仕方ねーわ。タヒぬのが先か助けが先か。あ、それと離婚な」涙が止まらなかった。
- 海外「日本オタクめ」米軍の自衛隊への挨拶の仕方に海外大騒ぎ!(海外の反応)
- 「今回の合併でホンダも日産もまとめて一緒に破産になってほしいです」
- 「電気自動車じゃないのに」…信号待ち中だったBMWが突然発火=
- 海外「大勝利!」日本の大企業が脱ポリコレに動き出して海外が大喜び
- 「日本の東京が世界4位の観光地だったんだが・・・東京がこれほどなのか?」→「」
- 海外「今でもこんな国が存在するなんて…」 NY出身の男性が日本の凄さを実感した光景が話題に
- 海外「日本でしか手に入らないものを教えてほしい!」日本独特の製品に対する海外の反応
- 東京のうな重に世界が騒然!←「天然物なの?」(海外の反応)
- 【動画】ロシアの地方都市カザンのビルに複数の無人機が特攻。
- 海外「日本で写真を2万5000枚撮ってきた」ソニーのミラーレス一眼、α7IIIが捉えた東京を見た海外の反応
- 【反論】 「日本文化で米国進出なんて無理!現実を見ろ」
- 義兄子が熱を出して園からお迎えの電話がきたらしい → しかし義兄子の親は車がないという理由で迎えを拒否し…
- 海外「遠藤キャプテン!」日本人がリバプールで主将を務めたことに海外大騒ぎ(海外の反応)
- トメが要介護になりウトメコトメコウトが唯一の嫁である私に介護させようと迫ってきた 夫も義実家の圧力に負けて「嫁子…頼む」→私「わかりました、私がやりましょう」ただし…
- 【無理】私の母子手帳をみたら母が中絶を7回もしていた。他に生まれていた命があったと思うとショック…そこで聞いた母の言い分が衝撃だった…
- 石破茂首相、ローソンで食料品を買い物をする
- 普通に生きていたらPS5が嫌いになんてならないぞ?
- 海外「今でもこんな国が存在するなんて…」 NY出身の男性が日本の凄さを実感した光景が話題に
- 海外「すごすぎ!」海外有名俳優、たった1年で日本語ペラペラになってしまう
- 外国人「日本vs欧米の田舎だったら日本が圧倒してるよな?」
- 【アメリカ】次のボス敵【ポーランドボール】
- ディズニーが新作アニメからトランスジェンダーのストーリーを削除すると発表、リベラルは激怒、保守は大喜び(海外の反応)
- 海外「見習いたい!」日本人は無意識的に秩序を生み出す現象に海外が超感動
ラノベみたいな鶏肉
先日、日本のツイッターで「ラノベみたいな鶏肉」が話題になっていました。
北海道のスーパーマーケットで販売されていた鶏肉なのですが、その名前がかなり特徴的だったのです。
それでは、そのツイートをご覧ください。
「スーパーマーケット」に関する海外の反応
ラノベみたいな鶏肉出版されてた
ツイッター民「だ い き (@8HHwm8xpcRqaAjs) 」さんが投稿したのは、「小さめな鶏の半身は塩だれに漬けてから焼いている。」というタイトルの鶏肉の画像です。
このツイートは3万回以上リツイート、18万回以上いいねされ、日本のネット民からたくさんのコメントが寄せられていました。
日本のネット民のコメント
- 海外「大勝利!」日本の大企業が脱ポリコレに動き出して海外が大喜び
- 初、女性作家がノーベル文学賞受賞
- 【Xの車窓から】 北海道の路上練習がレベチ ほか
- 【所管外】 高市早苗「中国の領空侵犯について、所管外ですが大臣会見で苦言を呈しました」
- 日露戦争最大で最後となった陸戦は「鉄道」の存在が鍵を握っていた!
- SNS人気の国民民主に反論 「税は理屈の世界」と自民・宮沢税調会長
- 明治ファルマ「レプリコンワクチン!」ファルマ社員「私たちは売りたくない!(16万部発行」明治ファルマ「チームKは存在しない!」ファルマ社員「故人と接点なく遺族と面会」→
- 【悲報】 ヤマト運輸、スキマバイトを使い出してから謎の盗難が多発…
- 【悲報】 高専生「合法コイルガン作った」警察「精鋭科捜研に専用銃弾作らせたら発射出来たので違法、逮捕」
- 俺「悪ぃけどちょっと刑務所行って来るわ。今からコイツコロすから助け呼べ。自分の魂救う為だから仕方ねーわ。タヒぬのが先か助けが先か。あ、それと離婚な」涙が止まらなかった。
- アメリカ人 「日本は人道上、難民を受け入れるべき」
- 自民・宮沢洋一が「税は理屈の世界。素人は口出しするな」と国民民主党を門前払い。SNS時代に時代錯誤の代表
- ロシア、北 製170mm自走砲を入手!射程40km!
- ガスコンロの奥に鏡を設置する『画期的アイデア』に衝撃を受ける人が続出、この特許を買い取ってくれんかな?
- 【訃報】 性被害を告発したあの女性タレントが死去ー親族が報告「永眠しました」
- 【超速報】 フジテレビ、『緊急発表』キタァアアアーーーーーー!!!!!
- 【超戦慄】 日本の若者達、ガチで『恐ろしい状態』になってしまう・・・・
- 義兄子が熱を出して園からお迎えの電話がきたらしい → しかし義兄子の親は車がないという理由で迎えを拒否し…
- ゲームプログラマー志望の学生に基礎のC言語から教えて挫折させた人、なぜかぶっ叩かれまくってしまう
- 海外「今でもこんな国が存在するなんて…」 NY出身の男性が日本の凄さを実感した光景が話題に
- 外国人「日本vs欧米の田舎だったら日本が圧倒してるよな?」
- ディズニーが新作アニメからトランスジェンダーのストーリーを削除すると発表、リベラルは激怒、保守は大喜び(海外の反応)
台湾人の反応
「小さめな鶏の半身は塩だれに漬けてから焼いている件」
「『この素晴らしい小さめな鶏の半身に塩だれの祝福をしてから焼いている』こんな料理は好きですか?」
「小さめな鶏の半身を塩だれに漬けてから焼くのは間違っているだろうか」
「鶏に転生して半身のグリルチキンになるのは間違っているのだろうか」
半身の塩グリルチキンってことかな?
フランス料理のメニュー名みたい…。
セブンイレブンの成分表示を見たことないのかな。
「あの日見た小さめな半身を塩だれに漬けてから焼いている鶏の名前を僕達はまだ知らない」
店員さんが、どうやって作ってるのか聞かれるのが面倒で思いついた方法(?)
「やはり俺の塩だれグリルチキンは間違っている。」
簡単に言えば、半身の塩グリルチキン。
めっちゃウケるwww
「異世界で小さめな鶏の半身を塩だれに漬けてから焼いている件について」
「もし高校野球の女子マネージャーが『小さめな鶏の半身は塩だれに漬けてから焼いている』を読んだら」(いろいろ間違ってる)
商品名「塩だれグリルチキン(半身)」
説明が多すぎて商品名がめっちゃ長くなってるwww
「チキンを焼く時は何のたれに漬けますか? 塩はありますか? 味付けしてもらっていいですか?」
ラノベ中毒の後遺症…。
もう片方の半身は食べられちゃったから半額なの?
どこのラノベのタイトルだよwww
「小さめな鶏の憂鬱」
なんでちょっと美味しそうな気がするんだろう。
「塩味の半身チキンに転生した件について」
「異世界から転生してきた俺が小さめな鶏の半身を塩だれに漬けてから焼くのは間違っているのだろうか」
どんどんラノベのタイトルが長くなってるから、そのうちタイトル読むだけで5分以上かかるようになるかも。
塩だれに漬けてから焼いている小さめな鶏の半身、食べたいな。
しかもたったの215円って安すぎない?
「やはり小さめな鶏の半身を塩だれに漬けてから焼いているのは間違っている」
で、いつアニメ化するの?
商品名が長いほどよく売れるんじゃない?
めっちゃ正直! 超買いたい!!www
ラノベタイトルみたいなグリルチキンwww
クソッ、腹減ってきた。
めちゃくちゃウケるwww
『銀魂』のタイトルっぽい。
最近のラノベは、書くスペースが足りないくらいタイトルが長い。
製造過程が知りたいわけじゃないんだけどな…。
名前が長ければ長いほどよく売れるらしいよ。
とても分かりやすく全部が書いてある。
長すぎでしょwww
「スーパーで適当に買ったグリルチキンがどうしてこんなにおいしいのだろうか」(値段がびっくりするほど安い)
コメント
豚のレバーは加熱しろ
わかりやすいからつい買ってしまいそうではあるw
まぁなろうもあれはタイトルだけであらすじを濃縮して読者獲得する戦略だからな。
これはラノベ風というより機械翻訳風だと思う
つべでたまに見る機械翻訳臭がするタイトルだよな
わざわざ機械翻訳の日本語タイトル付けてる動画増えてるねー
令和最新版
なんでお前ら(台湾人)、日本のラノベタイトルに詳しいんだよw
ニンジャみを感じる
Superfry 極度漬け焼き(しなさい)
言うほどラノベか?
ラノベの文章系タイトルは何だかんだ語感を意識しているので
これは上でも言われているけど機械翻訳っぽい雰囲気
むしろ中華産ぽくて敬遠するが
なんだよこの日本語?
いいねgood
諏訪部 順一さんに音読してほしい
近所の生協じゃねーかw
つい「知らんがな」って突っ込んじゃいそうw
独仏の料理名を直訳したらこんなかんじ