日本のNHKの『テレビで中国語』の例文がおかしすぎて「いつ使うんだ?」とツッコミ殺到!【台湾人の反応】

楽天ブックス
¥ 21,978(2022/06/28 18:48時点)
台湾の反応
https://www.pakutaso.com/

NHKで放送されている『テレビで中国語』第2回のテーマとして扱われた例文に「使う機会がない」「人生においてほぼ使うタイミングのない文章だ」とツッコミが殺到していたことが台湾でも紹介されていました。この例文の有意義な使い方を必死で考える台湾人の反応をまとめました。

新着記事(翻訳)

NHK『テレビで中国語』の例文にネット民から「一生使うことがなさそう」ともっともなコメントが寄せられました

NHKのEテレで放送中の『テレビで中国語』が、大きな注目を集めました。

第2回の放送では少し変わった例文が紹介されたのですが、25分間にもわたってこの例文の発音や文法、派生用法の練習が繰り返し行われました。

しかし、この回を見たネット民からは「この例文自体おかしい。これを一生懸命練習しても使う機会がない。英語の例文でよく見かける“This is a pen.”の方がまだ役に立ちそう」などのコメントが寄せられていました。

ただ、一部の特殊な界隈は、この例文の使い方にすぐに気づいたようですが…。

「中国語」に関する海外の反応

日本の観光地に「変な中国語」が氾濫!シャレにならない翻訳ミスも!【台湾人の反応】 | 海外の反応アンテナ
日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
中国人「中国語がどんどん日本化している…卡哇伊(かわいい)、奇摩鸡(気持ちいい)、阿里嘎多(ありがとう)」 中国の反応 | 海外の反応アンテナ
中国語がどんどん日本化している・・・卡哇伊(かわいい)、奇摩鸡(気持ちいい)、阿里嘎多(ありがとう)日本文化が世界に伝わっていくに従い、中国語にもその影響が及んできている。あるネット民が5chのスレッドで、今の中国文化がだんだん日本化してい
日本人「中国語を学んで中国人に話しかけたら小日本、日本狗と罵られたんだが」 | 海外の反応アンテナ
日本人「中国語を学んで中国人に話しかけたら小日本、日本狗と罵られたんだが」中国経済の発展に伴い、中日の交流も深くなっており、日本人も自主的に中国語を学ぶ人が増えている。最近あるネット民が2chに中国語で中国人と交流したときの出来事をスレ立て

NHKのEテレで放送中の『テレビで中国語』

4月7日に放送された『テレビで中国語』では、アニメで以下のような例文が放送されました。

ある日、糖糖の見た目に疑問を抱いた玲奈はこう質問します。

玲奈「你是熊貓嗎?(あなたはパンダ?)」

糖糖「我不是熊貓(僕はパンダじゃないよ)」

玲奈「你是…(あなたは…)」

糖糖「我是貓(僕はネコだよ)」

アニメの最後に出てきた言葉「我是貓(私はネコです)」がこの回のテーマで、アニメが終わった後、中国語の先生が俳優の稲葉友さんに教える形で文法や発音のレッスンが始まりました。

放送後、この回を見たネット民からは「いつ使うんだ」というツッコミが殺到していました。

25分ある番組のうち、前半は「我是貓(私は猫です)」を使った基本練習、後半は「A+是+B(AはBである)」を使った応用練習をしていました~。

応用練習では、「我是日本人(私は日本人です)」「我是演員(私は俳優です)」などの例文が挙げられていましたが、「我是貓(私は猫です)」よりはるかに実用的だと思います!

ただ、田中圭一先生にとっては日頃から親しんでいた言葉だったようですが…w

(=Φ∀Φ=)一般人にとってこの例文が役に立つのは、ある日突然自分が猫だと気づいた時くらいですよね…

新着記事(NEWS)

台湾人の反応

ケンカの時に使えるじゃん!
「你是豬(このブタ野郎)」とか!

「我是假面騎士mach(私は仮面ライダーマッハです)」って教えた方が良かったと思うw

この中国語の番組、面白すぎるwww

まず先に繁体字と簡体字の違いを教えなきゃ!

全然問題ないと思う~台湾人も「This is a book」から英語を学び始めるから!

夏目漱石の読書会に参加したら使えるよ

白狐のVTuberが中国人の視聴者にこの言葉を言われてたのを思い出したw

爆笑www

この例文、夏目漱石くらいしか使えない…w

私は猫です

あなたは猫派?それとも犬派?

台湾で使われてる日本語の教科書も大体同じwww

『小百合的青春日語:超實用流行日語Real Talk』https://www.books.com.tw/products/0010511300

これを見て眠気もぶっ飛んだよ…

このストーリーぶっ飛びすぎでしょ!

あなたは猫

「我是高達(俺がガンダムだ)」とかにも応用できる

「俺がガンダムだ!!」

『機動戦士ガンダム00』の刹那www

夏目漱石には役立つかもしれない

昔、「私は猫 ニャンニャンニャン」っていう歌詞の曲ががあった。伊能静の曲だったかな?
(訳注:「伊能静」は、台湾を中心として香港、中国などの中国語圏芸能界で活動する台湾出身の女優、歌手。伊能姓は、母親が再婚した日本人の姓です)

役に立たない?酔っ払った時に使えるじゃん!

稲葉くんは「我是假面騎士(私は仮面ライダーです)」って言わなきゃ

稲葉友「仮面ライダー~~~マッ!ハ!!」

この例文、もしかしたら使えるかも(。・ω・。)

「私はネコです=^・ω・^=」…あ、違った「私は肥宅(デブオタク)です(ง ˙˘˙ )ว」だった

あなたは猫ですw

猫の所を「傻帽(バカ)」に換えたらいいよ
(訳注:「猫」と「帽」の発音が似ているため)

わたしの場合、デブ猫かな?

彼の発音だと「我是毛(私は毛です)」に聞こえる

「自己是狗(私は犬です)」の方が役に立つでしょ

でも自分はよく使う気がする…

「俺がガンダムだ」を教えた方が実用的

ごめん、これいつ使うの?

オタクと戯れる時!

「武漢肺炎は中国のウィルスです」とか、かなりタイムリーな例文でいいと思う

それで中国の熱狂的愛国者たちからクレームが殺到するっていう…

♪私は猫~ニャンニャンニャン~○○の猫が好き~~

台湾に旅行に来て、夏目漱石の『我輩は猫である』が無性に読みたくなった時、役に立つよね

かなり限定的な使われ方だけど(笑)

自分の日本人の友人はこの番組を見て中国語の勉強をしてる。
でもこれを見た後、「“私は猫です”なんていつ使うの?」って言ってたから、「中国語を話す女性にこの例文を使ってナンパしたら、絶対ウケるよ」ってアドバイスした。そしたらめっちゃ真剣に練習し始めたよ(笑)

稲葉君なら「我是假面騎士(私は仮面ライダーです)」っていう例文でもアリだよね

吾輩は猫である。名前はまだない。

「我是賽亞人的驕傲(私はサイヤ人であることを誇りに思います)」

しかもテストで100点を取ったサイヤ人

「This is a pen.」の方が役に立つなんて思ったのは初めてかもw

私は猫です、きつねではありません。

「我要成為海賊王(海賊王に俺はなる!)」の方がまだ実用的w

いや、これはVRChatでかなり役に立つ例文だと思う

最近VRChatで中国語を練習する外国人も多いからね

私はね…

稲葉君にぴったりな例文:我是假面騎士馬赫(私は仮面ライダーマッハです)

《NHK看電視學中文》練習我是貓的情況應該怎麼說 日本網友吐槽這個例句一輩子用不到

コメント

  1. あなたたち・・・

    • 猫ひろしの「ネコ」は
      舘ひろしの「タチ」に対応したシャレで、
      一部の方々は瞬時に理解できたもようwww

  2. 番組は見てないけど、文法や単語の発音確認には使えるんじゃない?

  3. 分かりやすい単語を使っているだけだと思うがマーオ

  4. 我是受

    • 特定の人は使うんじゃないの?
      中国ではそう表現しないかも知んないけど

      • 34417
        書く所間違えちゃった

  5. 結果的に覚える

  6. これは文法をわかりやすくっていう配慮だろ。
    何も考えずにこんなの使わないよって言ってる人のほうがアホだろ…。

    • ホントそう
      アスペかって思う。

  7. さすがにネコは日本でしか通用しないだろ

  8. そんなこと言い出したら、英語の「私はマイケルです」だって使わないだろ

  9. 安定の田中圭一

  10. 「あそこでテニスをしているのはあなたの姉妹ですか。」
    「はい、そうです。彼女はわたしの姉妹です。」
    「彼女の名前は何ですか。」
    「彼女の名前はルーシーです。」

  11. 日本で使えそうな中国語
    玲奈「你是魔王嗎?(あなたは魔王?)」
    魔王「我不是魔王。我是好公民(僕は魔王じゃないよ。善良な市民だよ)」

  12. 我是少年

  13. 確かに、「吾輩は猫である」だなw

  14. ツイッターとかネット界隈では割と使いそう

  15. 大地震でできた地割れに落ちた時に使える中国語
    「救命阿!」

  16. 百合か?薔薇じゃなくて?

    • どう見ても薔薇だよな

      • どっちでも使う。

  17. ツイッターの日本人が夏目漱石の「吾輩は猫である」を知らないくて、
    台湾人が知っててツッコミを入れるってどういうことよ?

  18. 文章を丸暗記してそのまま使うのではなく汎用性のある例題を出して実践ではそれを応用することが前提なのだが
    コピペに慣れて想像力や創造力がないとそう(使う場面がないと)思うよね

  19. 勿論猫向け番組だからだよ
    Neko Housou Kyoukaiなんだから当然でしょ
    あ、猫の居る家は猫分の受信料もいただきます

  20. 次の人生で使うことになる文章なんじゃないか

  21. パンダをタヌキに変えればヨシ!

    • 現場猫?w

  22. 普通に面白い(笑)

    その「前のアニメ」ってのが、
    関連してんだろ?

  23. 以前にもNHKのドイツ語入門かなんかが登場人物が火星人で
    例文だけ見ると結構シュールなのが色々あったような気がする

  24. 英会話集の 《私は太郎ですか? いいえ、貴方はジョンです。》

    よりは使うんじゃないかな、多分
    可哀想なジョンの奴…教材なんかに成っちまったばかりにッ!

  25. 確かに人名を使った方がいいんだろうけどそこをエンタメとして動物にしてんだろ
    そこは各々勝手に入れ替えて使えばいいだけの話でこの例文をそのままでしか受け取れないのはゆとり脳

  26. ネコをコロナに替えて収録し直せ。

  27. 当たり前に漱石が出てきてびっくり。台湾人よくしってる。

  28. ボクはわるいスライムじゃないよ

  29. 对中国人感到羞耻