フジテレビの情報番組『めざましテレビ』で、アナウンサーが『魔法少女リリカルなのは』を読み間違えたことがTwitterのトレンドに入っていたことが台湾でも紹介されていました。プロのアナウンサーでも日本語を読み間違えてしまうことを知った台湾人の反応をまとめました。
- 「日本にはどうしてヒップホップの歌手が一人もいないんですか?」
- 海外「日本人は恵まれ過ぎだ!」 日本の高校の制服の種類が想像以上に多様だと話題に
- 日本の路上で女子中学生を襲った50代の 男逮捕…「酔っていて覚えていない」=
- 海外「日本人は考え方が完全に違う」 ネット上の日本国民、モラルが高すぎると欧米で話題に
- 「日本 vs 、マンガのキャラクターの違い」
- ノーベル賞を逃したトランプ氏、新設されたFIFA平和賞受賞…「私の人生において大きな栄誉」=
- 海外「日本はそんなに凄いのか?」 ジャスティン・ビーバーの妻、日本を愛しすぎじゃないかと話題に
- 海外「そんなもん!」日本人に優しすぎ米大物俳優の珍行動に海外が大騒ぎ
- 日本がタイのハジャイ洪水被災地へ救援物資を提供→タイ人から感謝の声!【タイ人の反応】
- アジア人を馬鹿にするツリ目ポーズって世界各国では普通なの?
- 海外「日本人は考え方が完全に違う」 ネット上の日本国民、モラルが高すぎると欧米で話題に
- 外国人「50年ぶりに日本の動物園からパンダがいなくなるらしい…」
- 「身長180cm、TOEIC850点、文系ですみません」…最近、 男性が日本に行く理由=
- 妻がゲームに夢中だったので、こっそり『愛してるよ』と言ってみた。すると、妻の後ろにいた娘二人が...
- 私「お支払いは旧500円札で…?」老夫婦「ええ、思い出が詰まってるんです」→旧札に込められた想いを聞いて…
- 【海外】BABYMETAL「15 Legend Songs」のGroup 16
- 採用が決まりどの支店へ配属されるか説明された後で、人事担当者に「勤務先の店舗の責任者がちょっと気性の激しい人で‥」と言葉を濁された → いざ仕事で一緒になってみると…
- 英国人「鎌田も移籍するわ」鎌田大地の恩師グラスナー監督、来夏でパレス退団へ!?契約延長の意思なしと報道!後任候補に海外ファンが騒然!【海外の反応】
- 海外「来年一月に日本からパンダがいなくなるようです」
- 娘のSNSに書かれていたのは『この名前、嫌い』という投稿。名付け親として言葉を失って…
- タイ人「日本人って変わっちゃったの?」日本の男子生徒がバリ島で集団万引き【タイ人の反応】
- 海外「さすが日本!」日本が水面下で中国にクリティカルヒットを与えていたことに海外が大喜び
- 日本と中国の国連大使が国連安保理会合で応酬!←「チベット問題を取り上げろ!」(海外の反応)
- 【アメリカナダ】ディレクターズ・カット【ポーランドボール】
- 海外「日本人は考え方が完全に違う」 ネット上の日本国民、モラルが高すぎると欧米で話題に
- 【NBA】フラッグが更新!最年少40得点ランキングがこちら
- 佐々木朗希のレギュラーシーズンとプレーオフのスタッツ比較にMLBファン騒然!←「この子を愛している!」(海外の反応)
- EV人気が世界的に低迷、EUはエンジン車の禁止を撤回(海外の反応)
- 夫の方が稼いでいる、男が女性の仕事環境も整えている、その上で家事分担?
- 海外「日本の卵料理は凄く美味しい!」他国よりも日本の方が美味しいと思う外国料理に対する海外の反応
- 外国人「世界の観光客にこれだけはやるなって行動を教えてほしい」
- 海外「日本の服のMサイズ買ったら凄く小さかったんですけど…」
- イギリス人「なぜ日本のような移民制度を取ることができないんだ?日本の移民制度の方が合理的だ」
- サウナで死んだ夫婦の子ども・・・ (※画像あり)
- 【速報】 iPadの大幅値下げで『異変』が起こっている模様・・・・
- 【!?】 社民党副党首「納税してない外国人の永住許可を取り消して良い、という主張があたかも真っ当な事かのように広がっている。政治が生み出し...
- 【速報】 留学生から批判殺到、慌てて中国外務省が苦しい事情説明「に、日本の治安が悪化から留学環境が劣悪になっている!!」無理がありすぎると...
- 町山智浩さん「子供に『なんで中国は日本にパンダちゃんを貸してくれなくなったの?』って聞かれたら何て答えるんだよ」→ネット民の回答がこちら
- 【画像あり】 ガンダムの宇宙世紀でシャアが気楽だった期間が終了した瞬間がこちらwwwwww
- 【兵庫の山の怪談】 猿が投げた謎の物体、よく見たら生首?一体なんだったのか
- ガチで「うわっ…」ってなる男の趣味wwwwwwwwwwww
- 月が二つ見えたんだがwww信じられない夜空の異変
- 【東京下町ミステリー】 暗い路地の奥で見つけた小粋すぎる小料理屋
《ひらがなの「は」の読み方はHA?WA?》テレビ番組が『魔法少女リリカルなのは』の読み方を間違えてファンが暴動
日本語を勉強し始めたばかりの人は、よく同じ疑問を感じることがあります。
それは、ひらがなの「は」はどう見ても「HA」としか読めないのに、どうして「WA」と読む場合があるのかという疑問です。
しかし、実は日本人でも聞き慣れない単語は間違えてしまうことがあるのです!
10月12日、日本の情報番組が音楽DVD&ブルーレイの売上ランキングのニュースで『魔法少女リリカルなのは』の作品名を「NANOHA」ではなく「NANOWA」と読んでしまい、ファンが憤慨するという騒動が起きました!
アナウンサーが作品の内容まで理解する必要はありませんが、せめて正しい発音ぐらいは確認すべきではないでしょうか…?
「アニメ」に関する海外の反応
ツイッターのトレンドに『魔法少女リリカルなのは」が!?
10月12日の早朝、日本のツイッターのトレンドに「リリカルなのは」が登場しました。
続編などが発表されたのかと期待したのですが、まさか作品名を読み間違えたためにトレンド入りしたとは思いませんでした…
『魔法少女リリカルなのは』15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」
『魔法少女リリカルなのは』15周年を記念して、今年の1月18日、19日にライブが開催され、このライブを収録したDVD&ブルーレイが9月30日に発売されました!
魔法少女リリカルなのは15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」 Blu-ray
10月12日、日本のフジテレビの朝の情報番組『めざましテレビ』で、ミュージックDVD&Blu-rayの売上ランキングが取り上げられました。
この中で『魔法少女リリカルなのは』の15周年記念ライブDVD&ブルーレイが紹介されたのですが、女性アナウンサーが「なのは」を「NANOHA」ではなく「NANOWA」と発音してしまったのです。
ひらがなの「は」は、基本的には「HA」と発音しますが、助詞として使う場合は「WA」に変わります。
つまり、アナウンサーが作品についてよく知らなかったために、タイトルの最後にある「は」を助詞と勘違いして次の文に繋げてしまったのではないでしょうか!?
アナウンサーの女性が作品タイトルを読んだのは一度だけなので発音を間違えたのも一度だけですが、ファンはその瞬間を見逃さず、ネット上では暴動が引き起こされ、『魔法少女リリカルなのは』がツイッターのトレンドにあがるほどの騒動になってしまいました。
ファンがどれだけ怒っているかがよく分かりますね!
日本のネット民のコメント
(((;゚д゚;))) 管理局の白い悪魔を怒らせたら怖いですよ!
(lll ̄□ ̄)一般人が読めないのは仕方ないですが、アナウンサーなら事前に調べておくべきですよね…
- 中国「台湾有事!」中国陸軍「沿岸上陸作戦の経験なし」中国海軍「空母の実力不足」中国空軍「航続距離不足」中国「台湾海峡の荒れる海を突破できるか不明(涙」→
- 「の国力が作っていく韓日パートナーシップ」
- 中国・王毅外相、中東3カ国で訴え…「高市首相の台湾干渉に断固反対」
- 中国人インフルエンサーの靖国神社「遊就館」を撮影した解説動画が物議!
- 【速報】 中国依存県がバレた模様「No1は静岡県、外国人宿泊客45%占める」国内旅行でたすけてよ!
- 【Xの車窓から】 ジャッキアップ前に全車輪のホイールナット外してるやんけ ほか
- 住職が観光客のマナー違反を注意→観光客「あ?お前らは中国の一部になる。偉そうにしてると消されるよ?」
- 【詐欺】 セブンイレブン「2000個の中華まんを誤発注しちゃいました~みんな買って!」→もう誰も騙されないと話題にwwww
- 「身長180cm、TOEIC850点、文系ですみません」…最近、 男性が日本に行く理由=
- 【悲報】ゲーム会社さん、高学歴御用達企業になってしまう…
- 昔→マクド=美味くない安い、モスド=高い美味い、今→マクド=高い美味い、モスド=高い美味い
- 【大告げ口外交】中国外務省、北京駐在のシンガポールやフィリピンなどASEAN各国の大使に日本批判&中国支持を申し入れていることが判明 仏独に対し...
- 妻がゲームに夢中だったので、こっそり『愛してるよ』と言ってみた。すると、妻の後ろにいた娘二人が...
- 私「お支払いは旧500円札で…?」老夫婦「ええ、思い出が詰まってるんです」→旧札に込められた想いを聞いて…
- 【速報】 渡邊渚さん、ついに『告白』をしてしまう・・・
- 【速報】 ゆうちょ銀行、『緊急発表』キタァアアアアーーーーーーー!!
- 【速報】 留学生から批判 到、慌てて中国外務省が苦しい事情説明「に、日本の治安が悪化から留学環境が劣悪になっている!!」無理がありすぎると...
- 【画像】 住んでる所にこの看板あるやつwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 日テレが謝罪に来るというので迷惑なので拒否、にも関わらず日テレの制作局幹部が突然現場にやってきて……
- EV人気が世界的に低迷、EUはエンジン車の禁止を撤回(海外の反応)
- 海外「日本の卵料理は凄く美味しい!」他国よりも日本の方が美味しいと思う外国料理に対する海外の反応
- 海外「さすが日本!」日本が水面下で中国にクリティカルヒットを与えていたことに海外が大喜び
台湾人の反応
日本語初心者の外国人でも「is」として使う時は「わ」と読んで、それ以外は「は」と読むことを知ってる。このアナウンサーは日本人なのにこんな低レベルなミスをしたの? …次の日本共産党の委員長はお前だな!
実は低レベルなミスじゃないに1票。日本語の中級レベルになったら、どうしてこういうミスが起きるのか理解できるはず。
「なのは」を、作品を見たことがない人が読み間違えるのは日本人でもあり得ることだろ。
これ、「中華民国」と「中国」の二つの国家をごちゃまぜにして話すのと似てるな…。
ふたつの字は違うでしょ? どうして読み間違えるの?
もし日本語を勉強したことがあるなら分かるはずだよ。「こんにちは」や「私は…」の違い。
おお、この二つ見たら理解できた。正しく読むことはできるけど、いまいち理解できてなかった。
原稿が全て漢字とは限らないよね。固有名詞は部分的にひらがなで書いてあるかもしれない。(訳注:中国語では「なのは」も漢字で「奈葉」と表記されています)だから「は」を助詞だと勘違いする可能性はある。
どうやらスターライトブレイカーで倒されたいようだな。
助詞として使う時だけ「WA」って読むと思ってたけど?
ほんの些細なことかもしれないけど、それでも黙ってはいられない。
テレビ局の近くにピンク色の閃光が出現する…。スターライトブレイカー!
ひとつの単語の中にある「は」は「ha」の発音でしょ。
全力炎上案件だ!
全力全壊~
スコシ、アタマヒヤソウカ?
なるほど、タイトルは「魔法少女リリカル“なの”」だったんだな~
くらえ、アルカンシェル!
スターライトブレイカー!
漢字の上にひらがなを書いて、その上にローマ字でふりがなを書いて、さらにその上に実際の発音のローマ字ふりがなを書けばいい。
八神はやて
スターライトブレイカー
とりあえずスターライトブレイカーを打っておこう!
オタクたちの暴動。
なのわ…?
自分は「IKEA」もちゃんと読めるのに。
「スターライトブレイカーをくらいたいの?」
炎上だ~! 暴動だ~!
スターライトブレイカーをくらいたいのかな?
白い悪魔の怖さをまだ知らないようだな。
日本語はまだ普通だけど、韓国語を勉強してみるとギブアップすると思うよ。同じ音なのに違う文字がたくさんある。
原稿の文字の位置が、読み間違いに関係してると思うな。
「直葉」とか「若葉」みたいに、変わった日本人名で「○○葉」って名前多いじゃん。なのになんで読み間違えるんだろう?(訳注:中国語で『魔法少女リリカルなのは』は『魔法少女奈葉』と表記されます)
どこで語句を切るかの問題だよ。アナウンサーはきっと「なのは/15周年」を「なの/は15周年」と見間違えたんだ。
単語の区切り方は本当に奥深い~
これは明らかにアナウンサーの区切り間違い。
コメント
事前に調べろというのは正論だがまあ許したれ
アナウンサーに全てのニュースを一度事前に確認しろというのは結構酷な話でしょ
「読み間違いやすいものに関しては、原稿を作る側が注をつけておけ」
というのなら正論だと思うが
ひらがなを読み間違うとは思わんよなw
残酷なのは戦争
すみません、なのは完売しました 拍手
漢字も併記してれば。。。
君の名は。的なタイトルもあるしな
普通にタイトルを「リリカルなの」で切ってよんだわ
「なのは」とは思わなかったから…
地方局で
ゲゲゲの鬼太郎を「げげげのおにたろう」と言っているのは見たことがある
昭和の時代。
ビートたけしが「オールナイトニッポン」で語った逸話:
(時任 三郎がデビューまもない頃)
司会「それでは皆さん、ご紹介します。
“とき にんざぶろう”さんです!」
(時任、司会者に小声で「あ、あの~。”ときとうさぶろう”です。」)
司会「失礼しました。では、改めてご紹介します。
“とき とうさぶろう”さんです~!」
ズ コ ー !
文章みたいなタイトルが増えたことによる現代病だね
魔法少女でリリカルなのは誰ってことね
コミカルとかそういう形容詞だと捉えたわけだ
古い萌えアニメかな
自分も英語のタイトル見るまでよつばとの発音間違ってたからな
知らないとそんなもんやろ
「ちょっと頭冷やそうか…」と魔王に粛正されるアナウンサーですね判ります
リリカルなの!
ってこと?初見で「nanoha」って読んだ俺アナウンサーになれるかな
言い間違いはどうでもいいが、こんなすげえライブしてたんだなw
すげえ楽しそうじゃんw
菜葉って漢字で書けよ。
菜葉!
オレの言うことが聞けんのかー!
ベジータを思い浮かべてごらん。
間違えるでしょ。
敗因はトライアングルハートをやっていなかったことだな
というのは古いジョークとして
「きょうふのみそしる」でも言える日本語ならではの特徴だろ
漢字の読み方とかも炎上しそうだから怖いよなぁ
紅蓮華って名称、私は「ぐれんか」って読んでたしな
オンエア中のクレジットを読む機会しかないとそんなもんだ
昔、どこかのラジオ局の24時間アニソンスペシャルみたいな番組で、
アニメに詳しいと売り出していたアナウンサーが、リリカルなのわって
言ってたなぁ
漢字は読み方が幾通りもあって学習を妨げてる上に、表音文字すら書く通りに読まないとか、日本語ってホント欠陥言語だな
フジテレビとはそういう社風だから。
昔、
『旧中山道』を「いちにちじゅうやまみち」と読んだ自称美人アナウンサーがいた会社だから。
韓日戦なんて言葉を何の疑問もなく使っちゃう放送局だからな
はとわの使い方で、ちゃんと作法があるのだから、それ知ってれば、わと言い間違いはなかったかもしれんな。
とらいあんぐるハート3と読み間違えるべきだった
これは、オタク文化など事前調べする必要もないという遠回しの宣戦布告だな?
よろしい、戦争の時間だ。
なのは って固有名詞か?
文章の一部として読んじゃ立ったんだろうな
何の考えもせず、口から出るがままに
なのは菜畑にWAHAHAHAはっと。
昔、某ラジオ番組で曲のタイトルを「超合体魔術・ロボギンガイザー」と紹介したアナウンサーがおってな・・・
リリカルなのは
坂本ですが
ごめん。初見『なのわ』で読んだわ。『なのは』とお前ら初めから読めたん?
頭に魔法少女と付いてる、作品タイトルだから人名だろうなという判断。既存の魔法少女もののタイトルの法則に照らせばすんなり読める
うん、オタと一般人の違いが判る話だったな
内容を知ってる人でないと「なのは」っていう人物が出てくるって知らないからひらがなで書いてあると人名だとすぐには思い至らないと思うな。
昔っから、ランク王国(ランキング番組)のラルフが『千鳥VS螺旋丸(らせんがん)』を「らせんまる」って読み上げたり(NARUTOクラスですら、これ)、
某問屋の商品リストでは『C.C.(シーツー)』に「シーシー」ってフリガナ付いてたり、
広告では『ツンデレ』を「ツンデシ」、『シスタープリンセス』を「ミスタープリンセス」表記したり…まぁシスプリの2つの意味でのミスプリは、個人的にかなり笑えたが。w
もうね、一般人にはオタク文化なんてそんなもんなんよ…。
係助詞だと思ったんだろ
リリカルなのは(誰でしょう?)だと思ったんだよ
係助詞の『は』以降を省略する文なんてごろごろ転がってる訳で
許されざるよ!!
文法なら間違えないけど名前を間違ったんだろう
リリカルなの!で区切っちゃった
めぐりあい宇宙も間違えるだろう
無敵に素敵
この魔法~
なのは完敗
知らない人が見たら名詞の一部なのか助詞なのか区別がつかない。
調べろよ、って言う人もいるが、疑問に思わなければ調べない。
それが多分正しい顛末でしょうね
事前に調べろって
ひらがなの読み方なんて調べるわけ無いだろw
管理人も脊髄反射の単細胞か
自分なんかニュースで話題になる前は、某作品を「おにめつのは」だと思ってたよ
これは怒っていいわ
いやいやいやいや
ネタで盛り上がってただけなのに、なんで激怒したことにされてるの??
笑えるでしょコレ?って、ネタとして共有したくて拡散してたんだよ
日本が世界に誇るアニメを知らない時点でこのアナウンサーは
廃業すべきなんだけどなあ。人間やり直すべき。
第1話 それはリリカルなのわ なの?
最終話 なまえをよんで
作品を知っていないと人名だと認識できないと思う
リリカルnanowaと読むのも自然だもの
・「なのは」という名前は人名としてあまり一般的ではない
・「なのは」という文字の並びでnanowaと読むことも日本語では普通にある、というかそっちの方が多い
(例 大好きなのはヒマワリのタネ、等)
という知識がないとこの話のツボは理解できんよね
この記事みて初めて、自分の読み方が間違ってたと知った。
なのはがおばさんになってから興味が無くなった。
ラジオで「奥入瀬渓流」を「おくいらせ渓流」って何回も何回も言ってた。
初見で「~~なのは」って字面見たら「wa」で読んじゃうわ
正確には「リリカルな のは」だろ。
政治家の言い間違えを鬼の首を取ったように騒いでいるアナウンサーなら辞表出すんだろうな
「魔法少女 リリカルな のは」なのに、最後の「は」だけを助詞として使ったら主役ヒロインの「のは」を無視する事になる。
それを言うなら「リリカルなの は」が正解だろ
中華な イパネマ?
アナウンサー「しらねーよ」
確かにラノベの変な俺が~なのは~なんだが
みたいな会話ぶつ切り風タイトル増えてきてリリカルなのは(わ)
と読んでもおかしくないはな
ラジオの視聴者からのハガキだったかな、田無市の○○さんと言うところを、タムシの○○さんと言っていたアナウンサーがいたとか。
便乗で質問させていただきまする
「ハレ晴れユカイ」は、
ハレハレ?ハレバレ?
って、iPhoneの漢字変換が、ハレハレで書いた時に変換してくれたわ、、これが正解か!?
リリカルなのはが閉じコンを脱却しない限りきっと永遠に繰り返される悲劇
この話題初めて知ったが、リリカルが形容的ワードで+「○○なの」+「は」 と捉えると後ろの文章に繋がるなら構造的には自然だものね。原稿上にタイトル類を「」や””で括りつけなかったのがミスかね…