フジテレビの情報番組『めざましテレビ』で、アナウンサーが『魔法少女リリカルなのは』を読み間違えたことがTwitterのトレンドに入っていたことが台湾でも紹介されていました。プロのアナウンサーでも日本語を読み間違えてしまうことを知った台湾人の反応をまとめました。
- 「G-DRAGONが訪れた日本のうどん屋の近況をご覧ください」→「日本でG-DRAGONそれほどなのか?」「King of (ブルブル)」「日本で の影響力がとてつもないね」
- 外国人「甘すぎる!!!」女児7人“わいせつ”元保育士に懲役14年判決。
- 海外「日本は正しかった!」 日本が漢字を廃止にしない理由が一発で分かる動画が大きな話題に
- 「上海の夜景の真実」
- 海外「日本は平和過ぎだろ…」日本全国で報じられた大ニュースになぜか海外からは羨望の声が
- 海外「これはすごい!」実は資源大国だった日本に海外がびっくり仰天
- 外国人「日本のスターにカナダ人がカナダ人らしいことをした瞬間」
- 海外「皆さん、これが日本です」 外国人が『日本こそ文明の頂点』と感じた光景が話題に
- 優しくて大好きだった祖母が亡くなった。最近になって祖母の家から自分専用のお雛様があったことを知って泣いた
- 【海外】SU-METALに(カスタマイズされた)シミ人形を贈った
- 決勝リーグに進めなかった、逆に日本が米国にボロ勝ちしたのを見て関係ないのに歯ぎしりする
- 政府、日本とは別に佐渡金山追悼式を開催…「約80年前の強制動員労働者に哀悼」=
- ダンダダン第8話”なんかモヤモヤするじゃんよ”の海外反応
- 海外「なんてこった!」日本を見下していた欧州人、立場が逆転して大騒ぎ
- 海外「日本のダンジョンを攻略するコツを教えてくれ!」新宿駅攻略に対する海外の反応
- 外国人さん、銀髪の黒人キャラで議論「この表現を何て呼べばいいの?」
- 海外「なんてこった!」日本のあら探しをしてみても勝てないと悟ったインド人が大騒ぎ
- 小姑たちに通信制短大卒ということをめっちゃ馬鹿にされる。こんな人達、結婚式に呼びたくないんだけど
- 地元民が観光客に教える豆知識
- 「悲報:日本が貧しくて狭い家に住んでると煽るも、ブーメランが直撃してしまう…」→「の方が…(ブルブル」=
- 鉄、ステンレス、アルミ、結局どのフライパンがいいの?
- 奨学金で大学行ってる人が多いけど、人生設計ってどうなっているの?30手前にして貯金なんて出来なくない
- 「プレミア12で日本に勝った台湾の総統が重大発表」
- 2/3【愛する価値のない男】そんなに一緒にいたいのならプリンちゃんの家に住めばいいのに戻ってくるク/ソ旦那。謝罪の一言でもあれば私の気持ちも変.わるかもしれないのにね~?
- 海外「似てる!」アメリカで開催された『大谷そっくりさんコンテスト』ファイナリストが話題に
- 本革とフェイクレザーってどれくらい差があるの?見た目そんなに違わないじゃん
- 外国人「今の住宅価格を考えれば…」愛知の元旅館物件の様子に興味津々
- 後ろに乗ってる白い物体はなんだ?もこもこの白いアイツとバイクで二人乗り。海外の反応
- 【ドイツ】戦争の比較【ポーランドボール】
- 海外「アメリカでの日本アニメの人気が想像を超えていた」
- パチ屋で全財産失ったワイのご飯がコレwwwwwwwwwwwwww
- 【速報】 闇バイト終了 6代目山口組が執行部会議で通達を出した模様・・・
- 【悲報】 有吉「お前地獄見たことねえだろ」←有吉の地獄がヤバすぎる・・・
- 小西ひろゆき議員、兵庫県知事選に続き名古屋市長選の結果に逆上!「どんどん選挙がおかしくなっている。日本の民主主義が危ない!」
- 【速報】 飯塚幸三受刑者(93)が死亡
- 妻が結婚一週間前に浮気旅行をしていることや、私と平行して付き合ってきた事などが分かった。証拠を妻に突きつけて離婚と慰謝料を要求したが結婚...
- 【災害】 さいたま市で「震度6弱」の地震が発生という想定で訓練を実施
- 【日向坂46】 予告のこさかな、破壊力が凄い
- 娘のオムツを替えていたら大事な部分に穴が開いていた。これって主人の仕業かな?
- 【※】 農薬を飲まされた人間は “こう” なるらしい…怖すぎ…
《ひらがなの「は」の読み方はHA?WA?》テレビ番組が『魔法少女リリカルなのは』の読み方を間違えてファンが暴動
日本語を勉強し始めたばかりの人は、よく同じ疑問を感じることがあります。
それは、ひらがなの「は」はどう見ても「HA」としか読めないのに、どうして「WA」と読む場合があるのかという疑問です。
しかし、実は日本人でも聞き慣れない単語は間違えてしまうことがあるのです!
10月12日、日本の情報番組が音楽DVD&ブルーレイの売上ランキングのニュースで『魔法少女リリカルなのは』の作品名を「NANOHA」ではなく「NANOWA」と読んでしまい、ファンが憤慨するという騒動が起きました!
アナウンサーが作品の内容まで理解する必要はありませんが、せめて正しい発音ぐらいは確認すべきではないでしょうか…?
「アニメ」に関する海外の反応
ツイッターのトレンドに『魔法少女リリカルなのは」が!?
10月12日の早朝、日本のツイッターのトレンドに「リリカルなのは」が登場しました。
続編などが発表されたのかと期待したのですが、まさか作品名を読み間違えたためにトレンド入りしたとは思いませんでした…
『魔法少女リリカルなのは』15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」
『魔法少女リリカルなのは』15周年を記念して、今年の1月18日、19日にライブが開催され、このライブを収録したDVD&ブルーレイが9月30日に発売されました!
魔法少女リリカルなのは15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」 Blu-ray
10月12日、日本のフジテレビの朝の情報番組『めざましテレビ』で、ミュージックDVD&Blu-rayの売上ランキングが取り上げられました。
この中で『魔法少女リリカルなのは』の15周年記念ライブDVD&ブルーレイが紹介されたのですが、女性アナウンサーが「なのは」を「NANOHA」ではなく「NANOWA」と発音してしまったのです。
ひらがなの「は」は、基本的には「HA」と発音しますが、助詞として使う場合は「WA」に変わります。
つまり、アナウンサーが作品についてよく知らなかったために、タイトルの最後にある「は」を助詞と勘違いして次の文に繋げてしまったのではないでしょうか!?
アナウンサーの女性が作品タイトルを読んだのは一度だけなので発音を間違えたのも一度だけですが、ファンはその瞬間を見逃さず、ネット上では暴動が引き起こされ、『魔法少女リリカルなのは』がツイッターのトレンドにあがるほどの騒動になってしまいました。
ファンがどれだけ怒っているかがよく分かりますね!
日本のネット民のコメント
今めざましのナレーションさん
魔法少女リリカルなのはのなのはの部分
nanohaじゃ無くてnanowaって発音しなかった?
許されざるよ?— 七尾七葉七草七狐 (@nanao_nanaha) October 11, 2020
めざましテレビのブルーレイ売り上げランキングでリリカルなのは出てたけど、原稿読む人が「なのわ」の発音で読んでたからこれはもう暴動ですわ
— ゆめうら* (@yumeurasaku) October 11, 2020
“リリカルなのは”は初見じゃ読めんよなぁ。ただ、番組で取り上げるんなら読み方は事前に調べておくべきだとは思うけど。
— お〇ゃぶり浜風@減量期 (@Star__Light86) October 11, 2020
リリカルなのは(wa)じゃなくてリリカルなのは(ha)だから
アナウンサーさん原稿読むだけじゃなくて正しい情報調べよう
ランキングコーナーの一瞬のことだけどすごい気になった— 鈴 (@root_mn_) October 11, 2020
なのはトレンド入りしてるから「新作か!?」て見たらめざましのアナウンサーがリリカルなのはをリリカルなのわ(発音間違え)した模様
ムーさんの様にできた大人はその程度では怒らないがとりあえずアタマヒヤソウカ pic.twitter.com/oG1QZ4IvIz— ムーさん/次はサクラサーガ! (@nanoraiver) October 11, 2020
(((;゚д゚;))) 管理局の白い悪魔を怒らせたら怖いですよ!
(lll ̄□ ̄)一般人が読めないのは仕方ないですが、アナウンサーなら事前に調べておくべきですよね…
- 【総裁選】 石破茂「首相に就任した際は『金融所得課税強化』実行したい」
- 【Xの車窓から】 LUUP二人乗りっていいんですか? ほか
- 【速報】 飯塚幸三受刑者死亡、本当の死因がコレ・・・・・・
- 「湖に沈む戦車」の正体とは?!
- 大谷翔平、MLB史上初の「50/50クラブ」達成 ― 歴史的快挙を成し遂げる
- 【速報】 斎藤知事の代理人弁護士は「デザイン制作費などの5つの名目で70万円の支払い認める」も法に接触していない認識 PR会社は取材応じず
- ロシア「高給やロシア国籍が得られる仕事がある」→渡航してきたイエメン人数百人をウクライナ前線に投入
- ヨドバシカメラ、2025年福袋「夢のお年玉箱2025」のラインアップ公開 ブルーレイレコーダーの夢は消滅
- 優しくて大好きだった祖母が亡くなった。最近になって祖母の家から自分専用のお雛様があったことを知って泣いた
- 【速報】飯塚幸三受刑者(93)が死亡
- 闇バイト陣営が警察署への攻撃をガチで目論んでいたと発覚、大胆不敵すぎる手口に衝撃を受ける人が続出
- 【ん?】大塚耕平氏「(SNS上で)デマ、誹謗中傷、レッテル貼りの影響も一定程度あった」名古屋市長選
- 【速報】 飯塚幸三受刑者死亡、本当の死因がコレ・・・・・・
- 【超速報】 織田裕二(60)と柳葉敏郎(63)が20年ぶりにまさかの電撃和解wwwwwwww
- 外国人「今の住宅価格を考えれば…」愛知の元旅館物件の様子に興味津々
- 【画像】 昭和の温泉旅館、ヤバすぎる
- 小姑たちに通信制短大卒ということをめっちゃ馬鹿にされる。こんな人達、結婚式に呼びたくないんだけど
- 【悲報】 週刊少年ジャンプ、完全に終わるwwwwwwwwwwwwwwwww
- 奨学金で大学行ってる人が多いけど、人生設計ってどうなっているの?30手前にして貯金なんて出来なくない
- 【速報】 闇バイト終了 6代目山口組が執行部会議で通達を出した模様・・・
- 日本人「海遊館のアザラシが喧嘩してた」→ねこパンチじゃんwww【タイ人の反応】
- プレミア12で台湾が日本に勝利して初優勝 台湾人大喜び 【海外の反応】
- 海外「日本とかいう先進国なのに文化も守っている国wwwww」
台湾人の反応
日本語初心者の外国人でも「is」として使う時は「わ」と読んで、それ以外は「は」と読むことを知ってる。このアナウンサーは日本人なのにこんな低レベルなミスをしたの? …次の日本共産党の委員長はお前だな!
実は低レベルなミスじゃないに1票。日本語の中級レベルになったら、どうしてこういうミスが起きるのか理解できるはず。
「なのは」を、作品を見たことがない人が読み間違えるのは日本人でもあり得ることだろ。
これ、「中華民国」と「中国」の二つの国家をごちゃまぜにして話すのと似てるな…。
ふたつの字は違うでしょ? どうして読み間違えるの?
もし日本語を勉強したことがあるなら分かるはずだよ。「こんにちは」や「私は…」の違い。
おお、この二つ見たら理解できた。正しく読むことはできるけど、いまいち理解できてなかった。
原稿が全て漢字とは限らないよね。固有名詞は部分的にひらがなで書いてあるかもしれない。(訳注:中国語では「なのは」も漢字で「奈葉」と表記されています)だから「は」を助詞だと勘違いする可能性はある。
どうやらスターライトブレイカーで倒されたいようだな。
助詞として使う時だけ「WA」って読むと思ってたけど?
ほんの些細なことかもしれないけど、それでも黙ってはいられない。
テレビ局の近くにピンク色の閃光が出現する…。スターライトブレイカー!
ひとつの単語の中にある「は」は「ha」の発音でしょ。
全力炎上案件だ!
全力全壊~
スコシ、アタマヒヤソウカ?
なるほど、タイトルは「魔法少女リリカル“なの”」だったんだな~
くらえ、アルカンシェル!
スターライトブレイカー!
漢字の上にひらがなを書いて、その上にローマ字でふりがなを書いて、さらにその上に実際の発音のローマ字ふりがなを書けばいい。
八神はやて
スターライトブレイカー
とりあえずスターライトブレイカーを打っておこう!
オタクたちの暴動。
なのわ…?
自分は「IKEA」もちゃんと読めるのに。
「スターライトブレイカーをくらいたいの?」
炎上だ~! 暴動だ~!
スターライトブレイカーをくらいたいのかな?
白い悪魔の怖さをまだ知らないようだな。
日本語はまだ普通だけど、韓国語を勉強してみるとギブアップすると思うよ。同じ音なのに違う文字がたくさんある。
原稿の文字の位置が、読み間違いに関係してると思うな。
「直葉」とか「若葉」みたいに、変わった日本人名で「○○葉」って名前多いじゃん。なのになんで読み間違えるんだろう?(訳注:中国語で『魔法少女リリカルなのは』は『魔法少女奈葉』と表記されます)
どこで語句を切るかの問題だよ。アナウンサーはきっと「なのは/15周年」を「なの/は15周年」と見間違えたんだ。
単語の区切り方は本当に奥深い~
これは明らかにアナウンサーの区切り間違い。
コメント
事前に調べろというのは正論だがまあ許したれ
アナウンサーに全てのニュースを一度事前に確認しろというのは結構酷な話でしょ
「読み間違いやすいものに関しては、原稿を作る側が注をつけておけ」
というのなら正論だと思うが
ひらがなを読み間違うとは思わんよなw
残酷なのは戦争
すみません、なのは完売しました 拍手
漢字も併記してれば。。。
君の名は。的なタイトルもあるしな
普通にタイトルを「リリカルなの」で切ってよんだわ
「なのは」とは思わなかったから…
地方局で
ゲゲゲの鬼太郎を「げげげのおにたろう」と言っているのは見たことがある
昭和の時代。
ビートたけしが「オールナイトニッポン」で語った逸話:
(時任 三郎がデビューまもない頃)
司会「それでは皆さん、ご紹介します。
“とき にんざぶろう”さんです!」
(時任、司会者に小声で「あ、あの~。”ときとうさぶろう”です。」)
司会「失礼しました。では、改めてご紹介します。
“とき とうさぶろう”さんです~!」
ズ コ ー !
文章みたいなタイトルが増えたことによる現代病だね
魔法少女でリリカルなのは誰ってことね
コミカルとかそういう形容詞だと捉えたわけだ
古い萌えアニメかな
自分も英語のタイトル見るまでよつばとの発音間違ってたからな
知らないとそんなもんやろ
「ちょっと頭冷やそうか…」と魔王に粛正されるアナウンサーですね判ります
リリカルなの!
ってこと?初見で「nanoha」って読んだ俺アナウンサーになれるかな
言い間違いはどうでもいいが、こんなすげえライブしてたんだなw
すげえ楽しそうじゃんw
菜葉って漢字で書けよ。
菜葉!
オレの言うことが聞けんのかー!
ベジータを思い浮かべてごらん。
間違えるでしょ。
敗因はトライアングルハートをやっていなかったことだな
というのは古いジョークとして
「きょうふのみそしる」でも言える日本語ならではの特徴だろ
漢字の読み方とかも炎上しそうだから怖いよなぁ
紅蓮華って名称、私は「ぐれんか」って読んでたしな
オンエア中のクレジットを読む機会しかないとそんなもんだ
昔、どこかのラジオ局の24時間アニソンスペシャルみたいな番組で、
アニメに詳しいと売り出していたアナウンサーが、リリカルなのわって
言ってたなぁ
漢字は読み方が幾通りもあって学習を妨げてる上に、表音文字すら書く通りに読まないとか、日本語ってホント欠陥言語だな
フジテレビとはそういう社風だから。
昔、
『旧中山道』を「いちにちじゅうやまみち」と読んだ自称美人アナウンサーがいた会社だから。
韓日戦なんて言葉を何の疑問もなく使っちゃう放送局だからな
はとわの使い方で、ちゃんと作法があるのだから、それ知ってれば、わと言い間違いはなかったかもしれんな。
とらいあんぐるハート3と読み間違えるべきだった
これは、オタク文化など事前調べする必要もないという遠回しの宣戦布告だな?
よろしい、戦争の時間だ。
なのは って固有名詞か?
文章の一部として読んじゃ立ったんだろうな
何の考えもせず、口から出るがままに
なのは菜畑にWAHAHAHAはっと。
昔、某ラジオ番組で曲のタイトルを「超合体魔術・ロボギンガイザー」と紹介したアナウンサーがおってな・・・
リリカルなのは
坂本ですが
ごめん。初見『なのわ』で読んだわ。『なのは』とお前ら初めから読めたん?
頭に魔法少女と付いてる、作品タイトルだから人名だろうなという判断。既存の魔法少女もののタイトルの法則に照らせばすんなり読める
うん、オタと一般人の違いが判る話だったな
内容を知ってる人でないと「なのは」っていう人物が出てくるって知らないからひらがなで書いてあると人名だとすぐには思い至らないと思うな。
昔っから、ランク王国(ランキング番組)のラルフが『千鳥VS螺旋丸(らせんがん)』を「らせんまる」って読み上げたり(NARUTOクラスですら、これ)、
某問屋の商品リストでは『C.C.(シーツー)』に「シーシー」ってフリガナ付いてたり、
広告では『ツンデレ』を「ツンデシ」、『シスタープリンセス』を「ミスタープリンセス」表記したり…まぁシスプリの2つの意味でのミスプリは、個人的にかなり笑えたが。w
もうね、一般人にはオタク文化なんてそんなもんなんよ…。
係助詞だと思ったんだろ
リリカルなのは(誰でしょう?)だと思ったんだよ
係助詞の『は』以降を省略する文なんてごろごろ転がってる訳で
許されざるよ!!
文法なら間違えないけど名前を間違ったんだろう
リリカルなの!で区切っちゃった
めぐりあい宇宙も間違えるだろう
無敵に素敵
この魔法~
なのは完敗
知らない人が見たら名詞の一部なのか助詞なのか区別がつかない。
調べろよ、って言う人もいるが、疑問に思わなければ調べない。
それが多分正しい顛末でしょうね
事前に調べろって
ひらがなの読み方なんて調べるわけ無いだろw
管理人も脊髄反射の単細胞か
自分なんかニュースで話題になる前は、某作品を「おにめつのは」だと思ってたよ
これは怒っていいわ
いやいやいやいや
ネタで盛り上がってただけなのに、なんで激怒したことにされてるの??
笑えるでしょコレ?って、ネタとして共有したくて拡散してたんだよ
日本が世界に誇るアニメを知らない時点でこのアナウンサーは
廃業すべきなんだけどなあ。人間やり直すべき。
第1話 それはリリカルなのわ なの?
最終話 なまえをよんで
作品を知っていないと人名だと認識できないと思う
リリカルnanowaと読むのも自然だもの
・「なのは」という名前は人名としてあまり一般的ではない
・「なのは」という文字の並びでnanowaと読むことも日本語では普通にある、というかそっちの方が多い
(例 大好きなのはヒマワリのタネ、等)
という知識がないとこの話のツボは理解できんよね
この記事みて初めて、自分の読み方が間違ってたと知った。
なのはがおばさんになってから興味が無くなった。
ラジオで「奥入瀬渓流」を「おくいらせ渓流」って何回も何回も言ってた。
初見で「~~なのは」って字面見たら「wa」で読んじゃうわ
正確には「リリカルな のは」だろ。
政治家の言い間違えを鬼の首を取ったように騒いでいるアナウンサーなら辞表出すんだろうな
「魔法少女 リリカルな のは」なのに、最後の「は」だけを助詞として使ったら主役ヒロインの「のは」を無視する事になる。
それを言うなら「リリカルなの は」が正解だろ
中華な イパネマ?
アナウンサー「しらねーよ」
確かにラノベの変な俺が~なのは~なんだが
みたいな会話ぶつ切り風タイトル増えてきてリリカルなのは(わ)
と読んでもおかしくないはな
ラジオの視聴者からのハガキだったかな、田無市の○○さんと言うところを、タムシの○○さんと言っていたアナウンサーがいたとか。
便乗で質問させていただきまする
「ハレ晴れユカイ」は、
ハレハレ?ハレバレ?
って、iPhoneの漢字変換が、ハレハレで書いた時に変換してくれたわ、、これが正解か!?
リリカルなのはが閉じコンを脱却しない限りきっと永遠に繰り返される悲劇
この話題初めて知ったが、リリカルが形容的ワードで+「○○なの」+「は」 と捉えると後ろの文章に繋がるなら構造的には自然だものね。原稿上にタイトル類を「」や””で括りつけなかったのがミスかね…