フジテレビの情報番組『めざましテレビ』で、アナウンサーが『魔法少女リリカルなのは』を読み間違えたことがTwitterのトレンドに入っていたことが台湾でも紹介されていました。プロのアナウンサーでも日本語を読み間違えてしまうことを知った台湾人の反応をまとめました。
- 海外「もう日本人に世界を任せよう」 日系人が外国に築いた街が美しすぎると話題に
- 海外「マジ美味しい!」実は世界的に有名だった日本に昔からある調味料に海外が大騒ぎ
- 外国人「日本のスーパーの惣菜コーナー、レベルが高すぎる・・」
- 中国と対立している日本、パンダ無保有国になる…来月最後の2匹を返還=
- 海外「日本はよく発展出来たな…」 日本の地形に関する衝撃的な事実が海外で話題に
- 「世界各国で1番人気のスポーツが分かる世界地図をご覧ください」→「韓中日すべて分かれるねwww」「みんなボール遊びが好きなんだな」「やはり日本は野球に狂った国である」
- 「日本が『ノーベル科学賞』を量産できる驚異の背景とは?‥」→「英語力が全てじゃなかった?」
- 「BLACKPINK練習生時代の写真流出」
- 甘えん坊の嫁が結婚してから豹変してしまった。あまりの豹変振りにかなり困惑しているんだが...
- 海外「災い転じて」中国との摩擦で日本が解決した問題に海外興味津々!(海外の反応)
- 外国人「日本でみんなが謎の公衆電話を撮影してるんだが何で??」
- 「日本政府が留学生のアルバイト許可審査を大幅強化!『週28時間』のアルバイト制限を厳格管理へ」
- 海外「日本で見た!」どこかで見たことがある最新中華料理店に海外からコメントが 到中
- 登山家じゃなく冒険家名乗ってりゃ叩かれることもなかっただろうに栗城君
- 登山って出会えるのか?
- 【反骨の】 魏延 【相】
- 海外「日本は人口危機なのに外国人労働者や移民に反対している」【タイ人の反応】
- 家を買った途端に弟嫁からのマウンティング電話が増えた。都内の狭小建売住宅を羨ましいとは思わないのに...
- 【海外の反応】 川崎宗則がドバイであの名言を放ちMLBファンを歓喜させる「野球を体現している男」
- 海外「たまたま入ったカフェで招き猫を作ってきた!」予定外だったけど思いのほか楽しかった日本の観光に対する海外の反応
- イ・ジェミョン大統領、仁川空港社長に「外貨持ち出しの検査をしていないのでは?」と詰め寄る→仁川空港社長「……それは空港ではなくて税関の職務です」
- 三大若い時に知りたかったこと「親は敵」「性欲は落ちる」「投資しとけ」
- 「ベビーカーを押してたら日本人観光客が気持ちよくエレベーターを譲ってくれたので、あいつらも一応先進国なんだなと思いました」
- 【アズプロ】アズールプロミリアをManjuuとYostarが日本国内に向けた共同サービス提供を正式発表!
- 【海外の反応】 大谷翔平さん、ハワイにてヒゲ面で発見される「海賊みたいだ」
- 海外の反応:日本で起きた中国人2人の踏切事故、遺族が1億4千万円求め提訴
- 海外「日本料理のレシピの特徴を見ると、明らかに西洋のレシピの特徴とは違っていて驚いたことがあるんだけど・・・」【海外の反応】
- 日本の週刊文春「秋篠宮、タイの一夜《私邸に招かれ…タイ王女との国際共同研究》」→タイ人がビックリして読んだ結果!【タイ人の反応】
- どうしてこんなにリアルに作った。リアルすぎて気持ち悪い男の口の貯金箱。海外の反応
- 海外「最高の結末!」世界的に人気の日本のアニメの最終話に海外からコメントが 到中
- 【世界】戦の備え【ポーランドボール】
- 海外「日本人の感性は斬新すぎた!」 NYT紙が『日本アニメが世界を征服した理由』を大特集
- 一軒が立ち退かないせいで50年開通できない道路がこれwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 脳が集中モードに入ると「体のある動作」が少なくなると判明
- 小嶋陽菜さん、ヒートテックでラーメン食べただけで叩かれてしまう
- 【速報】 中国「『鬼滅の刃』の上映中止だけはやったらヤバイ」
- 【悲報】 X絵師さん、突然色盲になってしまう
- 【動画】 矢口真里(42)が別人級に変わったと話題に←お前らこれ見てどう思う????????
- 生まれて初めて嫁の誕生日に花束を買った。ドアが開いて嫁さんが出てきたと同時に...
- 【にじさんじ】 なちゅめ、加湿器に水を入れるもスイッチを入れ忘れてしまう(今週3回目)
- 最初嫁は「しかたない、離婚するしかなさそう」と。男に賠償請求すると言うと急に泣き出し「やっぱり離婚しないで」とw お前は涙が出るからいいけど、俺は涙を通り越してるんだよ!
- 新F1王者ノリス「(角田)裕毅は大好き」「来季F1にいないのは悲しい」
《ひらがなの「は」の読み方はHA?WA?》テレビ番組が『魔法少女リリカルなのは』の読み方を間違えてファンが暴動
日本語を勉強し始めたばかりの人は、よく同じ疑問を感じることがあります。
それは、ひらがなの「は」はどう見ても「HA」としか読めないのに、どうして「WA」と読む場合があるのかという疑問です。
しかし、実は日本人でも聞き慣れない単語は間違えてしまうことがあるのです!
10月12日、日本の情報番組が音楽DVD&ブルーレイの売上ランキングのニュースで『魔法少女リリカルなのは』の作品名を「NANOHA」ではなく「NANOWA」と読んでしまい、ファンが憤慨するという騒動が起きました!
アナウンサーが作品の内容まで理解する必要はありませんが、せめて正しい発音ぐらいは確認すべきではないでしょうか…?
「アニメ」に関する海外の反応



ツイッターのトレンドに『魔法少女リリカルなのは」が!?

10月12日の早朝、日本のツイッターのトレンドに「リリカルなのは」が登場しました。
続編などが発表されたのかと期待したのですが、まさか作品名を読み間違えたためにトレンド入りしたとは思いませんでした…
『魔法少女リリカルなのは』15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」
『魔法少女リリカルなのは』15周年を記念して、今年の1月18日、19日にライブが開催され、このライブを収録したDVD&ブルーレイが9月30日に発売されました!
魔法少女リリカルなのは15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」 Blu-ray
10月12日、日本のフジテレビの朝の情報番組『めざましテレビ』で、ミュージックDVD&Blu-rayの売上ランキングが取り上げられました。
この中で『魔法少女リリカルなのは』の15周年記念ライブDVD&ブルーレイが紹介されたのですが、女性アナウンサーが「なのは」を「NANOHA」ではなく「NANOWA」と発音してしまったのです。
ひらがなの「は」は、基本的には「HA」と発音しますが、助詞として使う場合は「WA」に変わります。
つまり、アナウンサーが作品についてよく知らなかったために、タイトルの最後にある「は」を助詞と勘違いして次の文に繋げてしまったのではないでしょうか!?
アナウンサーの女性が作品タイトルを読んだのは一度だけなので発音を間違えたのも一度だけですが、ファンはその瞬間を見逃さず、ネット上では暴動が引き起こされ、『魔法少女リリカルなのは』がツイッターのトレンドにあがるほどの騒動になってしまいました。
ファンがどれだけ怒っているかがよく分かりますね!
日本のネット民のコメント
今めざましのナレーションさん
魔法少女リリカルなのはのなのはの部分
nanohaじゃ無くてnanowaって発音しなかった?
許されざるよ?— 七尾七葉七草七狐 (@nanao_nanaha) October 11, 2020
めざましテレビのブルーレイ売り上げランキングでリリカルなのは出てたけど、原稿読む人が「なのわ」の発音で読んでたからこれはもう暴動ですわ
— ゆめうら* (@yumeurasaku) October 11, 2020
“リリカルなのは”は初見じゃ読めんよなぁ。ただ、番組で取り上げるんなら読み方は事前に調べておくべきだとは思うけど。
— お〇ゃぶり浜風@減量期 (@Star__Light86) October 11, 2020
リリカルなのは(wa)じゃなくてリリカルなのは(ha)だから
アナウンサーさん原稿読むだけじゃなくて正しい情報調べよう
ランキングコーナーの一瞬のことだけどすごい気になった— 鈴 (@root_mn_) October 11, 2020
なのはトレンド入りしてるから「新作か!?」て見たらめざましのアナウンサーがリリカルなのはをリリカルなのわ(発音間違え)した模様
ムーさんの様にできた大人はその程度では怒らないがとりあえずアタマヒヤソウカ pic.twitter.com/oG1QZ4IvIz— ムーさん/次はサクラサーガ! (@nanoraiver) October 11, 2020
(((;゚д゚;))) 管理局の白い悪魔を怒らせたら怖いですよ!
(lll ̄□ ̄)一般人が読めないのは仕方ないですが、アナウンサーなら事前に調べておくべきですよね…
- 【Xの車窓から】 白煙出てるラパン大丈夫そ ほか
- トランプ「日本ふざけんな!円安どうにかしないと関税あげるぞ」
- 【ゴネ得?】 あと3か月で終わるFOMAの携帯を使ってたら…DoCoMoがヤケクソなクーポンを送ってきたww
- 甘えん坊の嫁が結婚してから豹変してしまった。あまりの豹変振りにかなり困惑しているんだが...
- 橋下徹さん、レーダー照射と中国反発に「じゃどうすれば良かったんですか?」と聞かれとんでもない返答wwwwww
- 【悲報】石破茂前首相、自民党離党か?
- 【速報】散々自慢していた中国の高層ビル、新居なのに15階の安全手すりが腐食済み「こんな国が日本に挑む、実は無謀な挑戦だった」
- 【衝撃】カブス・今永昇太さん、意外な事実を『暴露』してしまうwwwwwww
- 「日本のコンビニのクオリティの高さを、我が国で爆発的に拡散させた商品がこちら・・・」
- テレビ局、ラーメン店に取材の用意をさせブッチ「デカ盛りの撮影が連絡無しで閉店時間」「2.8kgのラーメンをお願いすると言われていて8kgの材料を...
- 登山家じゃなく冒険家名乗ってりゃ叩かれることもなかっただろうに栗城君
- 【速報】 日本企業、中国事業縮小へ!!!!!
- 登山って出会えるのか?
- 日銀、保有ETF売却開始へ→完了まで112年www
- 【速報】 中国、日本に喧嘩売り大火傷中 根拠として上げた1971年国連総会決議2758号「台湾は中国の一部」に欧米議会で否定決議連発「台湾の領有権には触れていない」
- 高市早苗「新規メガソーラー規制」高市政権「支援廃止!」日本「電力買取の支援制度から除外!」中国「あっ!(致命傷」中国太陽光発電「遠隔操作で停電可能(大問題」→
- 「中国人の訪日熱は冷めた」 人気旅行先から日本外れる 14日で自粛呼びかけ1カ月
- 上野動物園の双子パンダ「シャオシャオ」と「レイレイ」、1月末に中国に返還 国内パンダ0に
- 【速報】 中国の習近平国家主席「我が国は一切の不正はしないので経済成長率を水増しするような奴は処罰する、盲目的な拡大を追求する者は許さない」
- 『ガンダムW』30周年記念一番くじ、ヒイロの「自爆スイッチ」が商品化されファン歓喜wwwwwww
- 海外「日本料理のレシピの特徴を見ると、明らかに西洋のレシピの特徴とは違っていて驚いたことがあるんだけど・・・」【海外の反応】
- 日本の週刊文春「秋篠宮、タイの一夜《私邸に招かれ…タイ王女との国際共同研究》」→タイ人がビックリして読んだ結果!【タイ人の反応】
- 海外「最高の結末!」世界的に人気の日本のアニメの最終話に海外からコメントが 到中
台湾人の反応
日本語初心者の外国人でも「is」として使う時は「わ」と読んで、それ以外は「は」と読むことを知ってる。このアナウンサーは日本人なのにこんな低レベルなミスをしたの? …次の日本共産党の委員長はお前だな!
実は低レベルなミスじゃないに1票。日本語の中級レベルになったら、どうしてこういうミスが起きるのか理解できるはず。
「なのは」を、作品を見たことがない人が読み間違えるのは日本人でもあり得ることだろ。
これ、「中華民国」と「中国」の二つの国家をごちゃまぜにして話すのと似てるな…。
ふたつの字は違うでしょ? どうして読み間違えるの?
もし日本語を勉強したことがあるなら分かるはずだよ。「こんにちは」や「私は…」の違い。
おお、この二つ見たら理解できた。正しく読むことはできるけど、いまいち理解できてなかった。
原稿が全て漢字とは限らないよね。固有名詞は部分的にひらがなで書いてあるかもしれない。(訳注:中国語では「なのは」も漢字で「奈葉」と表記されています)だから「は」を助詞だと勘違いする可能性はある。
どうやらスターライトブレイカーで倒されたいようだな。
助詞として使う時だけ「WA」って読むと思ってたけど?
ほんの些細なことかもしれないけど、それでも黙ってはいられない。
テレビ局の近くにピンク色の閃光が出現する…。スターライトブレイカー!
ひとつの単語の中にある「は」は「ha」の発音でしょ。
全力炎上案件だ!
全力全壊~
スコシ、アタマヒヤソウカ?
なるほど、タイトルは「魔法少女リリカル“なの”」だったんだな~
くらえ、アルカンシェル!
スターライトブレイカー!
漢字の上にひらがなを書いて、その上にローマ字でふりがなを書いて、さらにその上に実際の発音のローマ字ふりがなを書けばいい。
八神はやて
スターライトブレイカー
とりあえずスターライトブレイカーを打っておこう!
オタクたちの暴動。
なのわ…?
自分は「IKEA」もちゃんと読めるのに。
「スターライトブレイカーをくらいたいの?」
炎上だ~! 暴動だ~!
スターライトブレイカーをくらいたいのかな?
白い悪魔の怖さをまだ知らないようだな。
日本語はまだ普通だけど、韓国語を勉強してみるとギブアップすると思うよ。同じ音なのに違う文字がたくさんある。
原稿の文字の位置が、読み間違いに関係してると思うな。
「直葉」とか「若葉」みたいに、変わった日本人名で「○○葉」って名前多いじゃん。なのになんで読み間違えるんだろう?(訳注:中国語で『魔法少女リリカルなのは』は『魔法少女奈葉』と表記されます)
どこで語句を切るかの問題だよ。アナウンサーはきっと「なのは/15周年」を「なの/は15周年」と見間違えたんだ。
単語の区切り方は本当に奥深い~
これは明らかにアナウンサーの区切り間違い。





![魔法少女リリカルなのは15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」 [Blu-ray]](https://m.media-amazon.com/images/I/61qp2byYKeL.jpg)






![魔法少女リリカルなのは15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」 [Blu-ray]](https://m.media-amazon.com/images/I/61qp2byYKeL._SL160_.jpg)




コメント
事前に調べろというのは正論だがまあ許したれ
アナウンサーに全てのニュースを一度事前に確認しろというのは結構酷な話でしょ
「読み間違いやすいものに関しては、原稿を作る側が注をつけておけ」
というのなら正論だと思うが
ひらがなを読み間違うとは思わんよなw
残酷なのは戦争
すみません、なのは完売しました 拍手
漢字も併記してれば。。。
君の名は。的なタイトルもあるしな
普通にタイトルを「リリカルなの」で切ってよんだわ
「なのは」とは思わなかったから…
地方局で
ゲゲゲの鬼太郎を「げげげのおにたろう」と言っているのは見たことがある
昭和の時代。
ビートたけしが「オールナイトニッポン」で語った逸話:
(時任 三郎がデビューまもない頃)
司会「それでは皆さん、ご紹介します。
“とき にんざぶろう”さんです!」
(時任、司会者に小声で「あ、あの~。”ときとうさぶろう”です。」)
司会「失礼しました。では、改めてご紹介します。
“とき とうさぶろう”さんです~!」
ズ コ ー !
文章みたいなタイトルが増えたことによる現代病だね
魔法少女でリリカルなのは誰ってことね
コミカルとかそういう形容詞だと捉えたわけだ
古い萌えアニメかな
自分も英語のタイトル見るまでよつばとの発音間違ってたからな
知らないとそんなもんやろ
「ちょっと頭冷やそうか…」と魔王に粛正されるアナウンサーですね判ります
リリカルなの!
ってこと?初見で「nanoha」って読んだ俺アナウンサーになれるかな
言い間違いはどうでもいいが、こんなすげえライブしてたんだなw
すげえ楽しそうじゃんw
菜葉って漢字で書けよ。
菜葉!
オレの言うことが聞けんのかー!
ベジータを思い浮かべてごらん。
間違えるでしょ。
敗因はトライアングルハートをやっていなかったことだな
というのは古いジョークとして
「きょうふのみそしる」でも言える日本語ならではの特徴だろ
漢字の読み方とかも炎上しそうだから怖いよなぁ
紅蓮華って名称、私は「ぐれんか」って読んでたしな
オンエア中のクレジットを読む機会しかないとそんなもんだ
昔、どこかのラジオ局の24時間アニソンスペシャルみたいな番組で、
アニメに詳しいと売り出していたアナウンサーが、リリカルなのわって
言ってたなぁ
漢字は読み方が幾通りもあって学習を妨げてる上に、表音文字すら書く通りに読まないとか、日本語ってホント欠陥言語だな
フジテレビとはそういう社風だから。
昔、
『旧中山道』を「いちにちじゅうやまみち」と読んだ自称美人アナウンサーがいた会社だから。
韓日戦なんて言葉を何の疑問もなく使っちゃう放送局だからな
はとわの使い方で、ちゃんと作法があるのだから、それ知ってれば、わと言い間違いはなかったかもしれんな。
とらいあんぐるハート3と読み間違えるべきだった
これは、オタク文化など事前調べする必要もないという遠回しの宣戦布告だな?
よろしい、戦争の時間だ。
なのは って固有名詞か?
文章の一部として読んじゃ立ったんだろうな
何の考えもせず、口から出るがままに
なのは菜畑にWAHAHAHAはっと。
昔、某ラジオ番組で曲のタイトルを「超合体魔術・ロボギンガイザー」と紹介したアナウンサーがおってな・・・
リリカルなのは
坂本ですが
ごめん。初見『なのわ』で読んだわ。『なのは』とお前ら初めから読めたん?
頭に魔法少女と付いてる、作品タイトルだから人名だろうなという判断。既存の魔法少女もののタイトルの法則に照らせばすんなり読める
うん、オタと一般人の違いが判る話だったな
内容を知ってる人でないと「なのは」っていう人物が出てくるって知らないからひらがなで書いてあると人名だとすぐには思い至らないと思うな。
昔っから、ランク王国(ランキング番組)のラルフが『千鳥VS螺旋丸(らせんがん)』を「らせんまる」って読み上げたり(NARUTOクラスですら、これ)、
某問屋の商品リストでは『C.C.(シーツー)』に「シーシー」ってフリガナ付いてたり、
広告では『ツンデレ』を「ツンデシ」、『シスタープリンセス』を「ミスタープリンセス」表記したり…まぁシスプリの2つの意味でのミスプリは、個人的にかなり笑えたが。w
もうね、一般人にはオタク文化なんてそんなもんなんよ…。
係助詞だと思ったんだろ
リリカルなのは(誰でしょう?)だと思ったんだよ
係助詞の『は』以降を省略する文なんてごろごろ転がってる訳で
許されざるよ!!
文法なら間違えないけど名前を間違ったんだろう
リリカルなの!で区切っちゃった
めぐりあい宇宙も間違えるだろう
無敵に素敵
この魔法~
なのは完敗
知らない人が見たら名詞の一部なのか助詞なのか区別がつかない。
調べろよ、って言う人もいるが、疑問に思わなければ調べない。
それが多分正しい顛末でしょうね
事前に調べろって
ひらがなの読み方なんて調べるわけ無いだろw
管理人も脊髄反射の単細胞か
自分なんかニュースで話題になる前は、某作品を「おにめつのは」だと思ってたよ
これは怒っていいわ
いやいやいやいや
ネタで盛り上がってただけなのに、なんで激怒したことにされてるの??
笑えるでしょコレ?って、ネタとして共有したくて拡散してたんだよ
日本が世界に誇るアニメを知らない時点でこのアナウンサーは
廃業すべきなんだけどなあ。人間やり直すべき。
第1話 それはリリカルなのわ なの?
最終話 なまえをよんで
作品を知っていないと人名だと認識できないと思う
リリカルnanowaと読むのも自然だもの
・「なのは」という名前は人名としてあまり一般的ではない
・「なのは」という文字の並びでnanowaと読むことも日本語では普通にある、というかそっちの方が多い
(例 大好きなのはヒマワリのタネ、等)
という知識がないとこの話のツボは理解できんよね
この記事みて初めて、自分の読み方が間違ってたと知った。
なのはがおばさんになってから興味が無くなった。
ラジオで「奥入瀬渓流」を「おくいらせ渓流」って何回も何回も言ってた。
初見で「~~なのは」って字面見たら「wa」で読んじゃうわ
正確には「リリカルな のは」だろ。
政治家の言い間違えを鬼の首を取ったように騒いでいるアナウンサーなら辞表出すんだろうな
「魔法少女 リリカルな のは」なのに、最後の「は」だけを助詞として使ったら主役ヒロインの「のは」を無視する事になる。
それを言うなら「リリカルなの は」が正解だろ
中華な イパネマ?
アナウンサー「しらねーよ」
確かにラノベの変な俺が~なのは~なんだが
みたいな会話ぶつ切り風タイトル増えてきてリリカルなのは(わ)
と読んでもおかしくないはな
ラジオの視聴者からのハガキだったかな、田無市の○○さんと言うところを、タムシの○○さんと言っていたアナウンサーがいたとか。
便乗で質問させていただきまする
「ハレ晴れユカイ」は、
ハレハレ?ハレバレ?
って、iPhoneの漢字変換が、ハレハレで書いた時に変換してくれたわ、、これが正解か!?
リリカルなのはが閉じコンを脱却しない限りきっと永遠に繰り返される悲劇
この話題初めて知ったが、リリカルが形容的ワードで+「○○なの」+「は」 と捉えると後ろの文章に繋がるなら構造的には自然だものね。原稿上にタイトル類を「」や””で括りつけなかったのがミスかね…