フジテレビの情報番組『めざましテレビ』で、アナウンサーが『魔法少女リリカルなのは』を読み間違えたことがTwitterのトレンドに入っていたことが台湾でも紹介されていました。プロのアナウンサーでも日本語を読み間違えてしまうことを知った台湾人の反応をまとめました。
- 「BLACKPINK練習生時代の写真流出」
- 外国人「いまさら被害者面?」国民に空襲の消火義務を課し、避難を禁じていた”防空法”
- 海外「日本は本当に完璧だった!」 初来日したテスラの幹部が日本を『模範の国』と大絶賛
- 「劇場版『鬼滅の刃 無限城編』が中国で公開初日から40億円突破の記録的大ヒット!」→「わずか1日で歴代1位に‥」
- 海外「信じられない!」日本の漫画の布線が深すぎて世界中を巻き込む大騒ぎ
- 海外「これが日本人なんだね…」 外国文化を尊重する日本人の観客の姿が全米を感動の渦に
- 海外メディア「貿易交渉、日本より多くの譲歩を得る」=
- 海外「日本製の靴下が頑丈で凄く良い!」日本旅行で買って今も使い続けている物に対する海外の反応
- 医者から「余命はもって2~3年でしょう」と言われてしまった。このまま嫁に病気の事は告げずに消えようと思う...
- 海外「これは日本の謎の1つだ」 外国人だけが気づく日本人の不思議な行動が話題に
- 「野球日韓戦で日本が6対3の逆転ホームラン!ドーム全体が一瞬で沸いた…」→「打球音がえぐい‥」
- 「本当のところ日本の人たちは 中国のどちらが嫌いなんですか?」
- 海外「笑った!」日本に対する中国公式プロパガンダに海外からツッコミが 到中
- 米国人「KFCもマクドも日本で食べる方が美味しいと気付いた」(海外の反応)
- 中2の息子が反抗期なのか、何を聞いても「はい」「いいえ」「知らない」しか答えない。中学生ってみんなこうなの?
- 【GITADORA】(25/11/12)新たなプレアン楽曲が追加! 追加楽曲に「Peyotl」が登場!!
- 外国人「ハロウィンって言ったらやっぱりコスプレだよな。あの幸せそうな家族が遂にやっちまった」
- 【アメリカ】アメリカが抗議したこと【ポーランドボール】
- 彼にいい加減ギャンブルをやめてほしいけど、言うたび徐々に冷めた対応をされるようになってきた。本当に理解できない、無理
- 義兄嫁は食事のマナーが悪い。スープは椀を持たずに犬食いみたいで、噛んでる最中に大ロで笑う、米を撒き散らすなど不快だった。それをうちの子供(小1)が指摘してしまった結果…
- 乃木坂工事中、チアメンバーの太ももアンスコスパッツ丸見えハプニング
- 海外「ネット上で称賛されているから中国に行ってきたがパリ症候群のように失望した件」
- 中国人「世界だと異文化の伝統衣装を着てたら文化の盗用になるの?」
- これがジャパンのNo.1ラーメンだ。二郎系ラーメンが最高。海外の反応
- 海外「大谷は全く悪くないのに…」 大谷翔平の日本人ならではの行動が世界な論争に
- 海外「日本で開催された”とある競技の世界大会”が人間離れしてる!」海外コミュで話題の世界大会とは・・・?【海外の反応】
- 日本の桜島が噴火…噴煙4400メートルまで上がる 降灰でフライトもキャンセル 海外の反応
- 海外「笑った!」日本に対する中国公式プロパガンダに海外からツッコミが 到中
- 海外「日本の牛丼チェーンでどこが一番好き?」(海外の反応)
- 海外の反応:中国公船、尖閣沖に一時侵入
- 【海外の反応】「世界のトレンド曲を日本人は無視してる」世界で2番目の音楽市場を持つ日本。日本人だけが洋楽を無視する理由とは?
- 【ガチ必見】 中国ネット民、『日本の衰退』について完全に言語化→日本人「不愉快だけど的を射ている」「反論したいけど的確すぎてできない」
- 中国人が訪日自粛 → インタビューを受けた福岡の観光業の方々「仕方ないかな。いいんじゃないですかね、高市さん頑張ってるから」「日本の方が多い...
- 北村晴男氏が実名明言「この政党は間も無く消えると思います」
- 【爆笑不可避】 見た瞬間アウトな画像貼ってけwww
- 【速報】 立花孝志さん、送検の車内で顔芸wwww (※画像あり)
- トランプ、中国総領事の高市総理批判投稿巡り「多くの同盟国も友人とは言えない。中国以上に貿易でわれわれから利益を得てきた」「私は中国と良好...
- 突然、嫁が間男と一緒に来て、間男が「お願いします離婚してください。出来るだけの償いはします。」とか言ってきたからブチ切れて100発ぐらい殴る蹴るでフルボッコにしたった!
- 給料日から5日も経つのに旦那が生活費をくれない。明日から出張だから寝てるところを起こして催促したら「せっかく寝てたのに目が覚めた!」とキレられた。私が悪いの?
- 診察室のドア開けた瞬間怒鳴られて待合室まで響き渡った
- 今年入社の新卒が本当使えない。大卒なのにハッキリ言ってカスだと思う
《ひらがなの「は」の読み方はHA?WA?》テレビ番組が『魔法少女リリカルなのは』の読み方を間違えてファンが暴動
日本語を勉強し始めたばかりの人は、よく同じ疑問を感じることがあります。
それは、ひらがなの「は」はどう見ても「HA」としか読めないのに、どうして「WA」と読む場合があるのかという疑問です。
しかし、実は日本人でも聞き慣れない単語は間違えてしまうことがあるのです!
10月12日、日本の情報番組が音楽DVD&ブルーレイの売上ランキングのニュースで『魔法少女リリカルなのは』の作品名を「NANOHA」ではなく「NANOWA」と読んでしまい、ファンが憤慨するという騒動が起きました!
アナウンサーが作品の内容まで理解する必要はありませんが、せめて正しい発音ぐらいは確認すべきではないでしょうか…?
「アニメ」に関する海外の反応



ツイッターのトレンドに『魔法少女リリカルなのは」が!?

10月12日の早朝、日本のツイッターのトレンドに「リリカルなのは」が登場しました。
続編などが発表されたのかと期待したのですが、まさか作品名を読み間違えたためにトレンド入りしたとは思いませんでした…
『魔法少女リリカルなのは』15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」
『魔法少女リリカルなのは』15周年を記念して、今年の1月18日、19日にライブが開催され、このライブを収録したDVD&ブルーレイが9月30日に発売されました!
魔法少女リリカルなのは15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」 Blu-ray
10月12日、日本のフジテレビの朝の情報番組『めざましテレビ』で、ミュージックDVD&Blu-rayの売上ランキングが取り上げられました。
この中で『魔法少女リリカルなのは』の15周年記念ライブDVD&ブルーレイが紹介されたのですが、女性アナウンサーが「なのは」を「NANOHA」ではなく「NANOWA」と発音してしまったのです。
ひらがなの「は」は、基本的には「HA」と発音しますが、助詞として使う場合は「WA」に変わります。
つまり、アナウンサーが作品についてよく知らなかったために、タイトルの最後にある「は」を助詞と勘違いして次の文に繋げてしまったのではないでしょうか!?
アナウンサーの女性が作品タイトルを読んだのは一度だけなので発音を間違えたのも一度だけですが、ファンはその瞬間を見逃さず、ネット上では暴動が引き起こされ、『魔法少女リリカルなのは』がツイッターのトレンドにあがるほどの騒動になってしまいました。
ファンがどれだけ怒っているかがよく分かりますね!
日本のネット民のコメント
今めざましのナレーションさん
魔法少女リリカルなのはのなのはの部分
nanohaじゃ無くてnanowaって発音しなかった?
許されざるよ?— 七尾七葉七草七狐 (@nanao_nanaha) October 11, 2020
めざましテレビのブルーレイ売り上げランキングでリリカルなのは出てたけど、原稿読む人が「なのわ」の発音で読んでたからこれはもう暴動ですわ
— ゆめうら* (@yumeurasaku) October 11, 2020
“リリカルなのは”は初見じゃ読めんよなぁ。ただ、番組で取り上げるんなら読み方は事前に調べておくべきだとは思うけど。
— お〇ゃぶり浜風@減量期 (@Star__Light86) October 11, 2020
リリカルなのは(wa)じゃなくてリリカルなのは(ha)だから
アナウンサーさん原稿読むだけじゃなくて正しい情報調べよう
ランキングコーナーの一瞬のことだけどすごい気になった— 鈴 (@root_mn_) October 11, 2020
なのはトレンド入りしてるから「新作か!?」て見たらめざましのアナウンサーがリリカルなのはをリリカルなのわ(発音間違え)した模様
ムーさんの様にできた大人はその程度では怒らないがとりあえずアタマヒヤソウカ pic.twitter.com/oG1QZ4IvIz— ムーさん/次はサクラサーガ! (@nanoraiver) October 11, 2020
(((;゚д゚;))) 管理局の白い悪魔を怒らせたら怖いですよ!
(lll ̄□ ̄)一般人が読めないのは仕方ないですが、アナウンサーなら事前に調べておくべきですよね…
- 住職が観光客のマナー違反を注意→観光客「あ?お前らは中国の一部になる。偉そうにしてると消されるよ?」
- 【衝撃】 バス停で黒猫によく遭遇するなぁと思っていたら…意外な事実が発覚wwww
- 【Xの車窓から】 目の前を国宝が通って絶頂 ほか
- 医者から「余命はもって2~3年でしょう」と言われてしまった。このまま嫁に病気の事は告げずに消えようと思う...
- 無職のグエン容疑者ら3人、マイナンバーカード偽造の疑いで逮捕される…
- 中国軍機関紙「日本が台湾情勢に武力介入すれば日本全土が戦場になる」
- インド北部の警察署で爆発、証拠品の爆弾押収時に誤って起爆…死傷多数!
- マンション高騰で人気爆発「狭小住宅」のデカすぎる落とし穴…
- 【リーマン前夜】 米サブプライム私募ローンが焦げ付き3社破産 金利8~30%で借り手が返せず
- 海外「大谷は全く悪くないのに…」 大谷翔平の日本人ならではの行動が世界な論争に
- 【速報】 アメリカ、ようやく気づくwwwww
- 「高市政権は中国に完敗した」と某弁護士が主張、中国に怒られてご説明に伺った日本と見られることは間違いない
- 【速報】高市総理の周辺の人、ついに『本音』を漏らしてしまう・・・・
- 【速報】李強首相、G20で高市総理に「会う予定はない」 日中関係ガチで終わりwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 海外「笑った!」日本に対する中国公式プロパガンダに海外からツッコミが 到中
- 【DOWNTOWN+】 落語家の月亭方正さん、ガチで『ヤバイ発言』をしてしまあ・・・・
- 中2の息子が反抗期なのか、何を聞いても「はい」「いいえ」「知らない」しか答えない。中学生ってみんなこうなの?
- 立民支持層の世論調査で衝撃的な事実が発覚、「これマジで本人たちは深刻に捉えた方がいいぞ」と立民の現状にツッコミ 到
- 【ネットで話題】 『中国が日本への食料を止めたら、日本の食卓はこうなります!』 → 国際情勢アナリストの警告がコチラ → wwwwwwwwwww...
- テレ東「ソニー社内では日本のPS市場はこのまま縮小でもいいんじゃないかという雰囲気だった」
- 海外「笑った!」日本に対する中国公式プロパガンダに海外からツッコミが 到中
- 海外の反応:中国公船、尖閣沖に一時侵入
- 海外「日本で開催された”とある競技の世界大会”が人間離れしてる!」海外コミュで話題の世界大会とは・・・?【海外の反応】
台湾人の反応
日本語初心者の外国人でも「is」として使う時は「わ」と読んで、それ以外は「は」と読むことを知ってる。このアナウンサーは日本人なのにこんな低レベルなミスをしたの? …次の日本共産党の委員長はお前だな!
実は低レベルなミスじゃないに1票。日本語の中級レベルになったら、どうしてこういうミスが起きるのか理解できるはず。
「なのは」を、作品を見たことがない人が読み間違えるのは日本人でもあり得ることだろ。
これ、「中華民国」と「中国」の二つの国家をごちゃまぜにして話すのと似てるな…。
ふたつの字は違うでしょ? どうして読み間違えるの?
もし日本語を勉強したことがあるなら分かるはずだよ。「こんにちは」や「私は…」の違い。
おお、この二つ見たら理解できた。正しく読むことはできるけど、いまいち理解できてなかった。
原稿が全て漢字とは限らないよね。固有名詞は部分的にひらがなで書いてあるかもしれない。(訳注:中国語では「なのは」も漢字で「奈葉」と表記されています)だから「は」を助詞だと勘違いする可能性はある。
どうやらスターライトブレイカーで倒されたいようだな。
助詞として使う時だけ「WA」って読むと思ってたけど?
ほんの些細なことかもしれないけど、それでも黙ってはいられない。
テレビ局の近くにピンク色の閃光が出現する…。スターライトブレイカー!
ひとつの単語の中にある「は」は「ha」の発音でしょ。
全力炎上案件だ!
全力全壊~
スコシ、アタマヒヤソウカ?
なるほど、タイトルは「魔法少女リリカル“なの”」だったんだな~
くらえ、アルカンシェル!
スターライトブレイカー!
漢字の上にひらがなを書いて、その上にローマ字でふりがなを書いて、さらにその上に実際の発音のローマ字ふりがなを書けばいい。
八神はやて
スターライトブレイカー
とりあえずスターライトブレイカーを打っておこう!
オタクたちの暴動。
なのわ…?
自分は「IKEA」もちゃんと読めるのに。
「スターライトブレイカーをくらいたいの?」
炎上だ~! 暴動だ~!
スターライトブレイカーをくらいたいのかな?
白い悪魔の怖さをまだ知らないようだな。
日本語はまだ普通だけど、韓国語を勉強してみるとギブアップすると思うよ。同じ音なのに違う文字がたくさんある。
原稿の文字の位置が、読み間違いに関係してると思うな。
「直葉」とか「若葉」みたいに、変わった日本人名で「○○葉」って名前多いじゃん。なのになんで読み間違えるんだろう?(訳注:中国語で『魔法少女リリカルなのは』は『魔法少女奈葉』と表記されます)
どこで語句を切るかの問題だよ。アナウンサーはきっと「なのは/15周年」を「なの/は15周年」と見間違えたんだ。
単語の区切り方は本当に奥深い~
これは明らかにアナウンサーの区切り間違い。






![魔法少女リリカルなのは15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」 [Blu-ray]](https://m.media-amazon.com/images/I/61qp2byYKeL.jpg)






![魔法少女リリカルなのは15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」 [Blu-ray]](https://m.media-amazon.com/images/I/61qp2byYKeL._SL160_.jpg)




コメント
事前に調べろというのは正論だがまあ許したれ
アナウンサーに全てのニュースを一度事前に確認しろというのは結構酷な話でしょ
「読み間違いやすいものに関しては、原稿を作る側が注をつけておけ」
というのなら正論だと思うが
ひらがなを読み間違うとは思わんよなw
残酷なのは戦争
すみません、なのは完売しました 拍手
漢字も併記してれば。。。
君の名は。的なタイトルもあるしな
普通にタイトルを「リリカルなの」で切ってよんだわ
「なのは」とは思わなかったから…
地方局で
ゲゲゲの鬼太郎を「げげげのおにたろう」と言っているのは見たことがある
昭和の時代。
ビートたけしが「オールナイトニッポン」で語った逸話:
(時任 三郎がデビューまもない頃)
司会「それでは皆さん、ご紹介します。
“とき にんざぶろう”さんです!」
(時任、司会者に小声で「あ、あの~。”ときとうさぶろう”です。」)
司会「失礼しました。では、改めてご紹介します。
“とき とうさぶろう”さんです~!」
ズ コ ー !
文章みたいなタイトルが増えたことによる現代病だね
魔法少女でリリカルなのは誰ってことね
コミカルとかそういう形容詞だと捉えたわけだ
古い萌えアニメかな
自分も英語のタイトル見るまでよつばとの発音間違ってたからな
知らないとそんなもんやろ
「ちょっと頭冷やそうか…」と魔王に粛正されるアナウンサーですね判ります
リリカルなの!
ってこと?初見で「nanoha」って読んだ俺アナウンサーになれるかな
言い間違いはどうでもいいが、こんなすげえライブしてたんだなw
すげえ楽しそうじゃんw
菜葉って漢字で書けよ。
菜葉!
オレの言うことが聞けんのかー!
ベジータを思い浮かべてごらん。
間違えるでしょ。
敗因はトライアングルハートをやっていなかったことだな
というのは古いジョークとして
「きょうふのみそしる」でも言える日本語ならではの特徴だろ
漢字の読み方とかも炎上しそうだから怖いよなぁ
紅蓮華って名称、私は「ぐれんか」って読んでたしな
オンエア中のクレジットを読む機会しかないとそんなもんだ
昔、どこかのラジオ局の24時間アニソンスペシャルみたいな番組で、
アニメに詳しいと売り出していたアナウンサーが、リリカルなのわって
言ってたなぁ
漢字は読み方が幾通りもあって学習を妨げてる上に、表音文字すら書く通りに読まないとか、日本語ってホント欠陥言語だな
フジテレビとはそういう社風だから。
昔、
『旧中山道』を「いちにちじゅうやまみち」と読んだ自称美人アナウンサーがいた会社だから。
韓日戦なんて言葉を何の疑問もなく使っちゃう放送局だからな
はとわの使い方で、ちゃんと作法があるのだから、それ知ってれば、わと言い間違いはなかったかもしれんな。
とらいあんぐるハート3と読み間違えるべきだった
これは、オタク文化など事前調べする必要もないという遠回しの宣戦布告だな?
よろしい、戦争の時間だ。
なのは って固有名詞か?
文章の一部として読んじゃ立ったんだろうな
何の考えもせず、口から出るがままに
なのは菜畑にWAHAHAHAはっと。
昔、某ラジオ番組で曲のタイトルを「超合体魔術・ロボギンガイザー」と紹介したアナウンサーがおってな・・・
リリカルなのは
坂本ですが
ごめん。初見『なのわ』で読んだわ。『なのは』とお前ら初めから読めたん?
頭に魔法少女と付いてる、作品タイトルだから人名だろうなという判断。既存の魔法少女もののタイトルの法則に照らせばすんなり読める
うん、オタと一般人の違いが判る話だったな
内容を知ってる人でないと「なのは」っていう人物が出てくるって知らないからひらがなで書いてあると人名だとすぐには思い至らないと思うな。
昔っから、ランク王国(ランキング番組)のラルフが『千鳥VS螺旋丸(らせんがん)』を「らせんまる」って読み上げたり(NARUTOクラスですら、これ)、
某問屋の商品リストでは『C.C.(シーツー)』に「シーシー」ってフリガナ付いてたり、
広告では『ツンデレ』を「ツンデシ」、『シスタープリンセス』を「ミスタープリンセス」表記したり…まぁシスプリの2つの意味でのミスプリは、個人的にかなり笑えたが。w
もうね、一般人にはオタク文化なんてそんなもんなんよ…。
係助詞だと思ったんだろ
リリカルなのは(誰でしょう?)だと思ったんだよ
係助詞の『は』以降を省略する文なんてごろごろ転がってる訳で
許されざるよ!!
文法なら間違えないけど名前を間違ったんだろう
リリカルなの!で区切っちゃった
めぐりあい宇宙も間違えるだろう
無敵に素敵
この魔法~
なのは完敗
知らない人が見たら名詞の一部なのか助詞なのか区別がつかない。
調べろよ、って言う人もいるが、疑問に思わなければ調べない。
それが多分正しい顛末でしょうね
事前に調べろって
ひらがなの読み方なんて調べるわけ無いだろw
管理人も脊髄反射の単細胞か
自分なんかニュースで話題になる前は、某作品を「おにめつのは」だと思ってたよ
これは怒っていいわ
いやいやいやいや
ネタで盛り上がってただけなのに、なんで激怒したことにされてるの??
笑えるでしょコレ?って、ネタとして共有したくて拡散してたんだよ
日本が世界に誇るアニメを知らない時点でこのアナウンサーは
廃業すべきなんだけどなあ。人間やり直すべき。
第1話 それはリリカルなのわ なの?
最終話 なまえをよんで
作品を知っていないと人名だと認識できないと思う
リリカルnanowaと読むのも自然だもの
・「なのは」という名前は人名としてあまり一般的ではない
・「なのは」という文字の並びでnanowaと読むことも日本語では普通にある、というかそっちの方が多い
(例 大好きなのはヒマワリのタネ、等)
という知識がないとこの話のツボは理解できんよね
この記事みて初めて、自分の読み方が間違ってたと知った。
なのはがおばさんになってから興味が無くなった。
ラジオで「奥入瀬渓流」を「おくいらせ渓流」って何回も何回も言ってた。
初見で「~~なのは」って字面見たら「wa」で読んじゃうわ
正確には「リリカルな のは」だろ。
政治家の言い間違えを鬼の首を取ったように騒いでいるアナウンサーなら辞表出すんだろうな
「魔法少女 リリカルな のは」なのに、最後の「は」だけを助詞として使ったら主役ヒロインの「のは」を無視する事になる。
それを言うなら「リリカルなの は」が正解だろ
中華な イパネマ?
アナウンサー「しらねーよ」
確かにラノベの変な俺が~なのは~なんだが
みたいな会話ぶつ切り風タイトル増えてきてリリカルなのは(わ)
と読んでもおかしくないはな
ラジオの視聴者からのハガキだったかな、田無市の○○さんと言うところを、タムシの○○さんと言っていたアナウンサーがいたとか。
便乗で質問させていただきまする
「ハレ晴れユカイ」は、
ハレハレ?ハレバレ?
って、iPhoneの漢字変換が、ハレハレで書いた時に変換してくれたわ、、これが正解か!?
リリカルなのはが閉じコンを脱却しない限りきっと永遠に繰り返される悲劇
この話題初めて知ったが、リリカルが形容的ワードで+「○○なの」+「は」 と捉えると後ろの文章に繋がるなら構造的には自然だものね。原稿上にタイトル類を「」や””で括りつけなかったのがミスかね…