フジテレビの情報番組『めざましテレビ』で、アナウンサーが『魔法少女リリカルなのは』を読み間違えたことがTwitterのトレンドに入っていたことが台湾でも紹介されていました。プロのアナウンサーでも日本語を読み間違えてしまうことを知った台湾人の反応をまとめました。
- 海外「3月に日本旅行をしてきた!」2024年3月の日本旅行レポートに対する海外の反応
- 【 】 、トランプに泣きつく「韓日葛藤に関心を持ってください」
- 海外「世界は日本に学べ」 日本の『軽』が欧州のEV政策に大きな影響を与え話題に
- 外国人「日本人書道家が書く漢字が難しすぎる」
- 海外「海老入りの日本のカレーを作ったった」(海外の反応)
- 「日本の次世代戦闘機の開発に参加した企業のリストがマジでヤバ過ぎた‥」→「これって戦〇企業ですよね?」
- 海外「日本人はこんな物まで作れるのか!」分解した日本製の時計からとんでもない物が見つかり話題に
- 海外「ワシが育てた!」日本の焼き肉の知られざる起源をめぐって海外が大騒ぎ
- 海外「すごい光景だ!」日本に突如現れたフィンランドの国民的英雄に海外が大騒ぎ
- 海外「すでに優れてる!」日本人はイスラム教がなくても優れてるという事実に海外が大騒ぎ
- 海外「王位継承者だよ!」日本のアニメが大好きだったあの世界的王族に海外がびっくり仰天
- 「日本の半導体工場の近況がとんでもないことになっている件」
- 海外「日本人はこんな物まで作れるのか!」分解した日本製の時計からとんでもない物が見つかり話題に
- 外国人「日本でマグロを食べたんだが人生で最も脂が乗ってた!」
- 海外「さすが日本!」日本の探査機が再び達成した世界的快挙に海外がびっくり仰天
- HOTみんな目が優しいのに成田だけヒールらしい冷たい目をしてるの好き
- 海外「日本で家の前に吸い殻を捨てられる。外国人だから狙われているのだろうか?」
- 外国人「何で日本は革新的なSFアニメを生み出せないんだ?」
- 「日本がきれいな理由」
- モバP「奏の好きな映画ジャンルは?」奏「…えっと」
- 【悲報】リアル任天堂ファン、逮捕されてしまうwww
- 海外「帰ってすぐに次の旅行の予約を入れた!」2度目の日本旅行までの期間に対する海外の反応
- 海外「こっちでも公演してほしい!」日本で大好評公演中のミュージカル『ジョジョの奇妙な冒険ファントムブラッド』に対する海外の反応
- 海外「すごい光景だ!」日本に突如現れたフィンランドの国民的英雄に海外が大騒ぎ
- 海外「すごい光景だ!」日本に突如現れたフィンランドの国民的英雄に海外が大騒ぎ
- 海外「3月に日本旅行をしてきた!」2024年3月の日本旅行レポートに対する海外の反応
- 「雨に濡れたハシビロコウってこんな感じになるのか…」
- アメリカの公立学校でスマートフォンの使用を一時的に制限する信号遮断ポーチを試験運用
- 海外の反応:日本の雪下ろしが凄い
- BABYMETALは今年、FOX_FESTを最後に日本でヘッドラインショーをやらないらしい 【海外の反応】
- 真美子夫人、ドジャース婦人会で違いを見せつけてしまうwww「レべチやんw」【熱血野球通の反応】
- えっ、30%引きを計算するのに0.7を掛けてるの? → もっといい方法があると話題に
- 【速報】 イオン「大至急回収しろ!」トップバリュ製品ヤバかった・・・
- 調子に乗って大谷を叩いてきた米マスコミ、銀行関係者に後頭部をぶん殴られる自業自得の展開に
- 【画像】 滝沢カレンちゃん、脇汗がすごいwwwwwwwww
- 【超衝撃】 東日本大震災の貸付金、ガチで『ヤバイ事実』が判明してしまう・・・・
- 山上を絶対に死刑にできない理由がこちら
- 道歩くワイ「~♪」花壇見てたババア「ねぇ、この花の名前わかる?」ワイ「!?」
- 【嫌な実話】 知的障害者の世話係りだった女子、知的障害者になる…
- 日本サッカー協会の新会長に宮本恒靖氏の就任が正式決定 田嶋幸三会長は名誉会長に
- 【嫌な実話】 知的障害者の世話係りだった女子、知的障害者になる…
《ひらがなの「は」の読み方はHA?WA?》テレビ番組が『魔法少女リリカルなのは』の読み方を間違えてファンが暴動
日本語を勉強し始めたばかりの人は、よく同じ疑問を感じることがあります。
それは、ひらがなの「は」はどう見ても「HA」としか読めないのに、どうして「WA」と読む場合があるのかという疑問です。
しかし、実は日本人でも聞き慣れない単語は間違えてしまうことがあるのです!
10月12日、日本の情報番組が音楽DVD&ブルーレイの売上ランキングのニュースで『魔法少女リリカルなのは』の作品名を「NANOHA」ではなく「NANOWA」と読んでしまい、ファンが憤慨するという騒動が起きました!
アナウンサーが作品の内容まで理解する必要はありませんが、せめて正しい発音ぐらいは確認すべきではないでしょうか…?
「アニメ」に関する海外の反応
ツイッターのトレンドに『魔法少女リリカルなのは」が!?
10月12日の早朝、日本のツイッターのトレンドに「リリカルなのは」が登場しました。
続編などが発表されたのかと期待したのですが、まさか作品名を読み間違えたためにトレンド入りしたとは思いませんでした…
『魔法少女リリカルなのは』15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」
『魔法少女リリカルなのは』15周年を記念して、今年の1月18日、19日にライブが開催され、このライブを収録したDVD&ブルーレイが9月30日に発売されました!
魔法少女リリカルなのは15周年記念イベント「リリカル☆ライブ」 Blu-ray
10月12日、日本のフジテレビの朝の情報番組『めざましテレビ』で、ミュージックDVD&Blu-rayの売上ランキングが取り上げられました。
この中で『魔法少女リリカルなのは』の15周年記念ライブDVD&ブルーレイが紹介されたのですが、女性アナウンサーが「なのは」を「NANOHA」ではなく「NANOWA」と発音してしまったのです。
ひらがなの「は」は、基本的には「HA」と発音しますが、助詞として使う場合は「WA」に変わります。
つまり、アナウンサーが作品についてよく知らなかったために、タイトルの最後にある「は」を助詞と勘違いして次の文に繋げてしまったのではないでしょうか!?
アナウンサーの女性が作品タイトルを読んだのは一度だけなので発音を間違えたのも一度だけですが、ファンはその瞬間を見逃さず、ネット上では暴動が引き起こされ、『魔法少女リリカルなのは』がツイッターのトレンドにあがるほどの騒動になってしまいました。
ファンがどれだけ怒っているかがよく分かりますね!
日本のネット民のコメント
今めざましのナレーションさん
魔法少女リリカルなのはのなのはの部分
nanohaじゃ無くてnanowaって発音しなかった?
許されざるよ?— 七尾七葉七草七狐 (@nanao_nanaha) October 11, 2020
めざましテレビのブルーレイ売り上げランキングでリリカルなのは出てたけど、原稿読む人が「なのわ」の発音で読んでたからこれはもう暴動ですわ
— ゆめうら* (@yumeurasaku) October 11, 2020
“リリカルなのは”は初見じゃ読めんよなぁ。ただ、番組で取り上げるんなら読み方は事前に調べておくべきだとは思うけど。
— お〇ゃぶり浜風@減量期 (@Star__Light86) October 11, 2020
リリカルなのは(wa)じゃなくてリリカルなのは(ha)だから
アナウンサーさん原稿読むだけじゃなくて正しい情報調べよう
ランキングコーナーの一瞬のことだけどすごい気になった— 鈴 (@root_mn_) October 11, 2020
なのはトレンド入りしてるから「新作か!?」て見たらめざましのアナウンサーがリリカルなのはをリリカルなのわ(発音間違え)した模様
ムーさんの様にできた大人はその程度では怒らないがとりあえずアタマヒヤソウカ pic.twitter.com/oG1QZ4IvIz— ムーさん/次はサクラサーガ! (@nanoraiver) October 11, 2020
(((;゚д゚;))) 管理局の白い悪魔を怒らせたら怖いですよ!
(lll ̄□ ̄)一般人が読めないのは仕方ないですが、アナウンサーなら事前に調べておくべきですよね…
- 【海外の反応】現地サポが冨安健洋を題材にTシャツのデザインを作成「アゴで彼だとわかる」
- 【Xの車窓から】 車に剥離剤をかけられる被害に遭いました ほか
- ギリシャ出国のファン・ウィジョは依然としてベンチ外、エージェント「や日本に離れる方法はあるが…」
- 「日本製鉄のUSスチール買収←むしろ米国は『面倒見て頂く』的な謙虚さが必要」
- 【速報】 ファミマが弁当などの支払い返金 小林製薬の紅麹原料3商品「ビビンバ炒飯&サムギョプサル」「わかめと玉子のクッパ風スープ」「キムチチャーハン」
- 姫路城の社会的価値は1.8兆円…デロイトトーマツ調査!
- 中国「超過死亡(187万人」中国政府「ゼロコロナ廃止!」中国「廃止後に100万人以上が超過死亡」中国政府「コロナ関連死は6万人!」シノバック「ワクチン生産終了!(給与カット」→
- プーチンのウソ情報戦略、SNSが引き起こす思わぬ逆風!真実はどこへ行ったのか
- 【小林製薬】 40代でも“80代の腎臓”に…「紅麹」初の死者 入院も50人に 台湾や中国でも回収
- 2/2夫が私に仕事を辞めろと言う。その理由が「トメの世話をさせたい」から。別に介護が必要でもなくピンピンしてるのに…仕方なく世話しに行って、バカにされるから夫に文句を言えば
- イビられていたら「なにあれ、嫁いびり!?」 「うっわ、マジうけるんだけど!ドラマだけじゃなかったし!」
- 【お笑い】パックン「100億も稼ぐ人にとって6億円が動くのは珍しい話じゃない」水原一平氏の巨額送金で
- 姫路城の社会的価値は1.8兆円…デロイトトーマツ調査!
- 【超悲報】電気・ガス料金の負担軽減措置5月で終了に・・・家計の負担があああああ
- 自民・二階元幹事長、不出馬について地元民のリアルな声がコチラ → wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 【歴史】 聖徳太子の横にいるやつの顔wwwwwwww
- 【速報】 松本人志側、A子さんの氏名、住所、生年月日、携帯電話番号、LINEアカウント要求
- 【地獄】免許返納したジジイ(92)、返納後も運転し続け妻を轢いてしまう
- 【超絶悲報】 北海道の乙部町、ガチでヤバイ状態になってしまう!!!!
- 国旗・国歌斉唱を拒否してきた女性教師、再任用を拒否されて新聞記者に泣きついている模様
- 海外の反応:日本の雪下ろしが凄い
- 海外「勉強になって楽しい!」SHOGUNで話題!江戸時代の社会の仕組み概要解説に興味津々
- 【海外の反応】ウクライナへのミサイル供与で日本にロシアが警告 海外の反応「日露戦争を思い出させろ、素晴らしい協定だ」
台湾人の反応
日本語初心者の外国人でも「is」として使う時は「わ」と読んで、それ以外は「は」と読むことを知ってる。このアナウンサーは日本人なのにこんな低レベルなミスをしたの? …次の日本共産党の委員長はお前だな!
実は低レベルなミスじゃないに1票。日本語の中級レベルになったら、どうしてこういうミスが起きるのか理解できるはず。
「なのは」を、作品を見たことがない人が読み間違えるのは日本人でもあり得ることだろ。
これ、「中華民国」と「中国」の二つの国家をごちゃまぜにして話すのと似てるな…。
ふたつの字は違うでしょ? どうして読み間違えるの?
もし日本語を勉強したことがあるなら分かるはずだよ。「こんにちは」や「私は…」の違い。
おお、この二つ見たら理解できた。正しく読むことはできるけど、いまいち理解できてなかった。
原稿が全て漢字とは限らないよね。固有名詞は部分的にひらがなで書いてあるかもしれない。(訳注:中国語では「なのは」も漢字で「奈葉」と表記されています)だから「は」を助詞だと勘違いする可能性はある。
どうやらスターライトブレイカーで倒されたいようだな。
助詞として使う時だけ「WA」って読むと思ってたけど?
ほんの些細なことかもしれないけど、それでも黙ってはいられない。
テレビ局の近くにピンク色の閃光が出現する…。スターライトブレイカー!
ひとつの単語の中にある「は」は「ha」の発音でしょ。
全力炎上案件だ!
全力全壊~
スコシ、アタマヒヤソウカ?
なるほど、タイトルは「魔法少女リリカル“なの”」だったんだな~
くらえ、アルカンシェル!
スターライトブレイカー!
漢字の上にひらがなを書いて、その上にローマ字でふりがなを書いて、さらにその上に実際の発音のローマ字ふりがなを書けばいい。
八神はやて
スターライトブレイカー
とりあえずスターライトブレイカーを打っておこう!
オタクたちの暴動。
なのわ…?
自分は「IKEA」もちゃんと読めるのに。
「スターライトブレイカーをくらいたいの?」
炎上だ~! 暴動だ~!
スターライトブレイカーをくらいたいのかな?
白い悪魔の怖さをまだ知らないようだな。
日本語はまだ普通だけど、韓国語を勉強してみるとギブアップすると思うよ。同じ音なのに違う文字がたくさんある。
原稿の文字の位置が、読み間違いに関係してると思うな。
「直葉」とか「若葉」みたいに、変わった日本人名で「○○葉」って名前多いじゃん。なのになんで読み間違えるんだろう?(訳注:中国語で『魔法少女リリカルなのは』は『魔法少女奈葉』と表記されます)
どこで語句を切るかの問題だよ。アナウンサーはきっと「なのは/15周年」を「なの/は15周年」と見間違えたんだ。
単語の区切り方は本当に奥深い~
これは明らかにアナウンサーの区切り間違い。
コメント
事前に調べろというのは正論だがまあ許したれ
アナウンサーに全てのニュースを一度事前に確認しろというのは結構酷な話でしょ
「読み間違いやすいものに関しては、原稿を作る側が注をつけておけ」
というのなら正論だと思うが
ひらがなを読み間違うとは思わんよなw
残酷なのは戦争
すみません、なのは完売しました 拍手
漢字も併記してれば。。。
君の名は。的なタイトルもあるしな
普通にタイトルを「リリカルなの」で切ってよんだわ
「なのは」とは思わなかったから…
地方局で
ゲゲゲの鬼太郎を「げげげのおにたろう」と言っているのは見たことがある
昭和の時代。
ビートたけしが「オールナイトニッポン」で語った逸話:
(時任 三郎がデビューまもない頃)
司会「それでは皆さん、ご紹介します。
“とき にんざぶろう”さんです!」
(時任、司会者に小声で「あ、あの~。”ときとうさぶろう”です。」)
司会「失礼しました。では、改めてご紹介します。
“とき とうさぶろう”さんです~!」
ズ コ ー !
文章みたいなタイトルが増えたことによる現代病だね
魔法少女でリリカルなのは誰ってことね
コミカルとかそういう形容詞だと捉えたわけだ
古い萌えアニメかな
自分も英語のタイトル見るまでよつばとの発音間違ってたからな
知らないとそんなもんやろ
「ちょっと頭冷やそうか…」と魔王に粛正されるアナウンサーですね判ります
リリカルなの!
ってこと?初見で「nanoha」って読んだ俺アナウンサーになれるかな
言い間違いはどうでもいいが、こんなすげえライブしてたんだなw
すげえ楽しそうじゃんw
菜葉って漢字で書けよ。
菜葉!
オレの言うことが聞けんのかー!
ベジータを思い浮かべてごらん。
間違えるでしょ。
敗因はトライアングルハートをやっていなかったことだな
というのは古いジョークとして
「きょうふのみそしる」でも言える日本語ならではの特徴だろ
漢字の読み方とかも炎上しそうだから怖いよなぁ
紅蓮華って名称、私は「ぐれんか」って読んでたしな
オンエア中のクレジットを読む機会しかないとそんなもんだ
昔、どこかのラジオ局の24時間アニソンスペシャルみたいな番組で、
アニメに詳しいと売り出していたアナウンサーが、リリカルなのわって
言ってたなぁ
漢字は読み方が幾通りもあって学習を妨げてる上に、表音文字すら書く通りに読まないとか、日本語ってホント欠陥言語だな
フジテレビとはそういう社風だから。
昔、
『旧中山道』を「いちにちじゅうやまみち」と読んだ自称美人アナウンサーがいた会社だから。
韓日戦なんて言葉を何の疑問もなく使っちゃう放送局だからな
はとわの使い方で、ちゃんと作法があるのだから、それ知ってれば、わと言い間違いはなかったかもしれんな。
とらいあんぐるハート3と読み間違えるべきだった
これは、オタク文化など事前調べする必要もないという遠回しの宣戦布告だな?
よろしい、戦争の時間だ。
なのは って固有名詞か?
文章の一部として読んじゃ立ったんだろうな
何の考えもせず、口から出るがままに
なのは菜畑にWAHAHAHAはっと。
昔、某ラジオ番組で曲のタイトルを「超合体魔術・ロボギンガイザー」と紹介したアナウンサーがおってな・・・
リリカルなのは
坂本ですが
ごめん。初見『なのわ』で読んだわ。『なのは』とお前ら初めから読めたん?
頭に魔法少女と付いてる、作品タイトルだから人名だろうなという判断。既存の魔法少女もののタイトルの法則に照らせばすんなり読める
うん、オタと一般人の違いが判る話だったな
内容を知ってる人でないと「なのは」っていう人物が出てくるって知らないからひらがなで書いてあると人名だとすぐには思い至らないと思うな。
昔っから、ランク王国(ランキング番組)のラルフが『千鳥VS螺旋丸(らせんがん)』を「らせんまる」って読み上げたり(NARUTOクラスですら、これ)、
某問屋の商品リストでは『C.C.(シーツー)』に「シーシー」ってフリガナ付いてたり、
広告では『ツンデレ』を「ツンデシ」、『シスタープリンセス』を「ミスタープリンセス」表記したり…まぁシスプリの2つの意味でのミスプリは、個人的にかなり笑えたが。w
もうね、一般人にはオタク文化なんてそんなもんなんよ…。
係助詞だと思ったんだろ
リリカルなのは(誰でしょう?)だと思ったんだよ
係助詞の『は』以降を省略する文なんてごろごろ転がってる訳で
許されざるよ!!
文法なら間違えないけど名前を間違ったんだろう
リリカルなの!で区切っちゃった
めぐりあい宇宙も間違えるだろう
無敵に素敵
この魔法~
なのは完敗
知らない人が見たら名詞の一部なのか助詞なのか区別がつかない。
調べろよ、って言う人もいるが、疑問に思わなければ調べない。
それが多分正しい顛末でしょうね
事前に調べろって
ひらがなの読み方なんて調べるわけ無いだろw
管理人も脊髄反射の単細胞か
自分なんかニュースで話題になる前は、某作品を「おにめつのは」だと思ってたよ
これは怒っていいわ
いやいやいやいや
ネタで盛り上がってただけなのに、なんで激怒したことにされてるの??
笑えるでしょコレ?って、ネタとして共有したくて拡散してたんだよ
日本が世界に誇るアニメを知らない時点でこのアナウンサーは
廃業すべきなんだけどなあ。人間やり直すべき。
第1話 それはリリカルなのわ なの?
最終話 なまえをよんで
作品を知っていないと人名だと認識できないと思う
リリカルnanowaと読むのも自然だもの
・「なのは」という名前は人名としてあまり一般的ではない
・「なのは」という文字の並びでnanowaと読むことも日本語では普通にある、というかそっちの方が多い
(例 大好きなのはヒマワリのタネ、等)
という知識がないとこの話のツボは理解できんよね
この記事みて初めて、自分の読み方が間違ってたと知った。
なのはがおばさんになってから興味が無くなった。
ラジオで「奥入瀬渓流」を「おくいらせ渓流」って何回も何回も言ってた。
初見で「~~なのは」って字面見たら「wa」で読んじゃうわ
正確には「リリカルな のは」だろ。
政治家の言い間違えを鬼の首を取ったように騒いでいるアナウンサーなら辞表出すんだろうな
「魔法少女 リリカルな のは」なのに、最後の「は」だけを助詞として使ったら主役ヒロインの「のは」を無視する事になる。
それを言うなら「リリカルなの は」が正解だろ
中華な イパネマ?
アナウンサー「しらねーよ」
確かにラノベの変な俺が~なのは~なんだが
みたいな会話ぶつ切り風タイトル増えてきてリリカルなのは(わ)
と読んでもおかしくないはな
ラジオの視聴者からのハガキだったかな、田無市の○○さんと言うところを、タムシの○○さんと言っていたアナウンサーがいたとか。
便乗で質問させていただきまする
「ハレ晴れユカイ」は、
ハレハレ?ハレバレ?
って、iPhoneの漢字変換が、ハレハレで書いた時に変換してくれたわ、、これが正解か!?
リリカルなのはが閉じコンを脱却しない限りきっと永遠に繰り返される悲劇
この話題初めて知ったが、リリカルが形容的ワードで+「○○なの」+「は」 と捉えると後ろの文章に繋がるなら構造的には自然だものね。原稿上にタイトル類を「」や””で括りつけなかったのがミスかね…