日本のファミマがタイ語でガパオライスを宣伝!→コメントがタイ人のツッコミだらけにwww【タイ人の反応】

日本のファミリーマートの公式X(旧Twitter)アカウントがタイ語でガパオライスの発売を告知していたことがタイでも紹介されていました。タイのネット民のコメントが殺到するほどタイ人にとってはツッコミどころ満載の投稿を見たタイ人の反応をまとめました。

ファミリーマートでガパオライスが販売開始…!

日本のファミリーマートの公式アカウント「ファミリーマート (@famima_now) 」がガパオライスの販売開始をタイ語でツイートしていました。

しかし、書かれているタイ語を見て、何度も目をこすってしまいました。

なぜなら…

「ガパオライス」に関する海外の反応

日本人「タイ人はまだ気付いてないけどガパオライスにマヨネーズを入れるとめちゃくちゃ美味い」【タイ人の反応】 kaigai-antenna.com
日本人「タイ人はまだ気付いてないけどガパオライスにマヨネーズを入れるとめちゃくちゃ美味い」【タイ人の反応】
続きを読む
日本の弁当屋でガパオライスが発売!タイ人出演のCMも可愛い!【タイ人の反応】 kaigai-antenna.com
日本の弁当屋でガパオライスが発売!タイ人出演のCMも可愛い!【タイ人の反応】
続きを読む
日本のファミマの「ミニガパオライス」が本場と違いすぎるとタイ人に不評?【タイ人の反応】 kaigai-antenna.com
日本のファミマの「ミニガパオライス」が本場と違いすぎるとタイ人に不評?【タイ人の反応】
続きを読む

カオカパオは6月11日発売予定です。とても美味しいです。
肉の香ばしさとバジルの爽やかな香りがたまりません。

日本語の「ガパオ」という発音をそのままタイ文字で表記したのか、「กะเพรา」が「กะเปา」になっています😂

しかも、「ใบโหระพา(バイ・ホーラパー=タイバジル)が香るガパオライス」ですって?(訳注:ガパオはホーリーバジルのことで、ガパオライスにはホーリーバジルを使います)

写真ではタイバジルもガパオも入っていないのですが…🤣🤣🤣

この投稿は2千回以上リポスト、2千回近くいいねされ、日本のネット民からコメントが寄せられていました。

日本とタイのネット民のコメント

タイ人の反応

タイの最大級電子掲示板PantipやFacebookで交わされていたリアルなコメント一覧です。
01
ホーラパーもガパオも入っていないのにタイバジルの香りがするって? なぜ!(訳注:反応はFacebookのコメントの翻訳ですが、Xのタイ人のコメントも似たような内容です)
02
長インゲンを入れるのはまだ許せるけど、玉ねぎは無理だよ😅
03
フュージョンガパオライスかな?😂
04
タイ料理に対する宣戦布告かな?www
05
これぐらいいいじゃないか。タイの市場で売っているような10バーツ(訳注:約43円)の寿司よりマシだよw
06
ガパオとホーラパーがごっちゃになるのはタイ人のせいだよ。タイ人はかつてガパオのことを「Basil」と英訳していたけど、欧米人にとっての「Basil」はタイのホーラパー寄りのイタリアンバジルなんだよね。それで、英語の「Basil」をタイ語に訳すと「ホーラパー」になってややこしくなっちゃったんだ。タイには色々なバジル系のハーブがあるけど、料理番組では全部「Basil」と呼ばれているよw 「ガパオ=holy basil」「ホーラパー=sweet basil」「メーンラック=lemon basil」「イーラー=tree basil」区別して呼ぶべきだよね。
07
「タイバジル」と呼んで区別するとわかりやすいよね。
08
それはダメだよ。ガパオはたしかインドのハーブだから。神聖なものとして扱われていたから「Holy」なんだよ。
09
「タイバジル」はホーラパーの英訳として使われているよ。だからややこしくなったんだ。
10
ガパオライスに玉ねぎを入れるのがどうしても許せないんだよね。玉ねぎのせいで味が台無し。ヤングコーンを入れる店まであるんだよ。長インゲンはまだ許せるけど、臭いのキツい玉ねぎだけは絶対にダメ!!
11
玉ねぎをよく火が通るまで炒めたらすごく美味しいんだけどね…。
12
日本のスーパーにあるのはたいていパスタなどに使われるイタリアンバジルで、香りと味はガパオ寄りだけどホーラパーの要素もちょっと混ざってる感じなんだ。私が日本に住んでいたときはタイから本物のガパオを取り寄せることなんてあまりできなかったからイタリアンバジルで代用していたけどおいしかったよ。味も香りもガパオに近いからね。食品業界では生の素材を使うんじゃなくて、ガパオの葉を材料にしたソースを作るんじゃない? 日本は含有量などの数値に厳しいから、きちんと配合を計算してソースを作っていると思うよ。でも、生の素材を使っていない時点で味は期待できないけど😅
13
タイ語で投稿するなんて嬉しいなぁ~😆😘
14
ガパオ…ホーリーバジル、ホーラパー…バジル
どんな単語を翻訳したか分かっちゃった🤣
15
お菓子作りのような感じでガパオの香りだけ付けたのかもね。
16
長インゲンやヤングコーンが入っていないだけマシだよ。点数をつけるとしたら30点かな。
17
パプリカ炒めにしたらいいんじゃない?🤣
18
パプリカの香りはまだアリだよ。唐辛子に近いからね。でも、ホーラパーの香りがするガパオは想像できないな😅
19
唐辛子、ニンニク、ガパオの香りがしないものはガパオライスとは呼べないね。日本のコンビニやスーパーで売ってるガパオライスはその基準を満たしていないし、見た目も味もイマイチだから日本に住んでいたころはいつも自分で作っていたよ😅
20
ホーラパーの香りだって!? そんなこと言う子はお仕置きよ!!
21
未だかつて海外でおいしいタイ料理に出会ったことがないよ。
22
「タイ食堂 ガパオ専門店」というお店がデリバリーをしていたから試しに注文してみたら、けっこういい値段がするのにガパオが入っていなかったよ。ガパオどころか野菜も全然入っていなくて、豚肉と唐辛子だけ! 何が「専門店」だよ!!
23
日本人「タイ人だって変わった寿司ばかり作ってるじゃないか」
24
これは違う! こんなのガパオライスじゃないよ!TT
25
ガパオが全然入っていなくて、代わりにパプリカと玉ねぎが入ってるなんて、これは無理だよwww
26
肉とパプリカの炒め物、という名前にしたらいいのに。
27
え、ガパオはどこにあるの?🤣
28
ガパオライスはガパオの香りじゃないと…。
29
インスタントのソースを使っているんだろうね。
30
日本人の先生が「自分でガパオライスを作った。生姜入りのガパオライス」と言ってたのを思い出したよ。聞いた時は目がテンになっちゃった️️👁️👄👁️
31
うん、気持ちはわかるよ。ガパオもホーラパーもバジルだからね。でも違うんだーーーー!!
32
焼肉のタレ炒め?

ขยี้ตาหลายรอบเมื่อ แอคออฟฟิเชียลแฟมิลี่มาร์ทญี่ปุ่นมาทวีตขายข้าวกะเพรา
SHARE ON :
記事リンクをクリップボードにコピーしました
CATEGORY / カテゴリ:日タイ交流・美談TAGS / タグ:Twitterタイ日本

読者のコメント (39件)

  1. #95446 名無しさん ID:RiMmI3Nj
    2024/06/23 12:23

    個人じゃあるまいし企業広告でこういうのって普通ネイティブレベルの人に確認しないの?ってスゲー疑問

    • #95469 名無しさん ID:Q5ODg3OD
      2024/06/23 17:04

      本当そう思う

    • #95470 名無しさん ID:hlMzI5ZW
      2024/06/23 17:21

      いつか訴えられるレベルの大ポカやらかしそう

  2. #95447 名無しさん ID:ZlMWQ0Yj
    2024/06/23 12:55

    細かいこと気にしないから自分はドーでもええ

  3. #95448 名無しさん ID:MxNGYxMD
    2024/06/23 13:02

    現代で他国文化を商用利用するんならアレンジせずに正しいものにしないとな
    日本の中華料理(日式中華)は戦後の食糧難の時代の仕方のない面があったけども

    • #95471 名無しさん ID:hlMzI5ZW
      2024/06/23 17:24

      逆に何でも「日本風(日式)」って入れとけば大体許される。
      日本人も海外のなんちゃって寿司に目くじら立てとる訳じゃないし。

  4. #95449 名無しさん ID:g2MWNkNz
    2024/06/23 13:05

    大手コンビニならもうちょっとしらべてほしかった笑

  5. #95451 名無しさん ID:lmMGEzZT
    2024/06/23 13:38

    日本は玉ねぎ何にでもいれるよな
    卵サラダに入れてるのとか頭おかしいだろ

  6. #95452 名無しさん ID:JjMzhkOW
    2024/06/23 13:42

    せめて「ガパオ風」くらいの表記にして欲しいもんだw

  7. #95453 名無しさん ID:YzMTRlNT
    2024/06/23 13:47

    ファミマさん、これは雑すぎるww
    インターネットが世界に繋がってるのくらいわかるやろww

  8. #95454 名無しさん ID:MzODcxNz
    2024/06/23 13:49

    日本のUBISOFTみたいなものかな

    • #95472 名無しさん ID:hlMzI5ZW
      2024/06/23 17:25

      リスペクトが無いという意味ではそうとも言える

  9. #95455 名無しさん ID:Y2ZmQ5ND
    2024/06/23 13:49

    21 :タイの名無しさん
    未だかつて海外でおいしいタイ料理に出会ったことがないよ。

    これうちの彼女も言ってる。私が作ったほうが美味しい!ってさ。笑

    • #95473 名無しさん ID:hlMzI5ZW
      2024/06/23 17:29

      タイ料理はエッジが効きすぎてるというか、ジンジャー食うレベルで入れたり、パクチーがさりげに入ってたりするから、現地化してそれらを抜くと「コレジャナイ」レベルが高いんだろうな。

  10. #95456 名無しさん ID:IzYjhjMm
    2024/06/23 13:54

    タイ人に気を使われてる

  11. #95457 名無しさん ID:RkZDIxZG
    2024/06/23 14:03

    ファミマ先輩は下調べの重要性を身をもって教えてくれたんやな

  12. #95458 名無しさん ID:UzYzdlMW
    2024/06/23 14:13

    どうせ「ガパオ風」なんだろうなと一応買ってみたが
    少し甘いのがいまいち

  13. #95459 名無しさん ID:EzMDdmMD
    2024/06/23 15:24

    ガパオおむすびにはホーリーバジルを使っていたのにどうして・・・

  14. #95460 名無しさん ID:k1NjJlNT
    2024/06/23 15:28

    ファミマのガパオライス
    X見てると意外と美味しいとか言ってて
    なぜか好評なんだなww

    本場のはもっと美味いの?
    ガチなの出したら買うわ

    • #95559 名無しさん ID:ZlYjU5ZD
      2024/06/27 13:23

      タイ人が直に店長やってる店に行くのがベストだね
      バジルの風味がガツンとしてて、香りが抜群にいい
      そういう店を探して行ってるけど、ハズレなしだな

  15. #95461 名無しさん ID:NhNWMxOD
    2024/06/23 15:29

    タイ人の※6さんのおかげで混乱が増した
    ・ガパオ = ホーリーバジル(ウィキでは「カミメボウキ」で出る)
    ・タイバジル(ウィキあり) = ホーラパー
    ・スイートバジル(ウィキに「バジル」で出てくるのがこれ)
    の3つじゃないの???

    「ホーラパー=sweet basil」???

  16. #95463 名無しさん ID:A1MzcxYz
    2024/06/23 15:34

    ホーリーバジルって薬物だよね
    食戟のソーマで見た

  17. #95464 名無しさん ID:Y5NDAwZD
    2024/06/23 15:36

    無能すぎやな

    日本で言えば、アメリカがミソの香りがスバラシイミソスープと言いながら味噌の入ってない味噌汁風のスープ売ってるようなもんやろ

    バカすぎる

  18. #95465 名無しさん ID:M0MWE0NT
    2024/06/23 15:40

    >タイ料理に対する宣戦布告かな?www
    そうかもw

  19. #95466 名無しさん ID:I3NjlhOT
    2024/06/23 16:35

    つかみはok

  20. #95467 名無しさん ID:QzNjkwMz
    2024/06/23 16:49

    本格ドラゴンロール江戸前寿司

  21. #95468 名無しさん ID:k4NzM4OG
    2024/06/23 17:01

    素人がちょっとググっても分かるレシピをファミマの商品開発部が知らないわけはない
    おそらく材料費を安く浮かせるために、
    名前だけガパオを拝借してそれっぽいのにしただけなんだろう。

  22. #95474 名無しさん ID:UyNDY3Nj
    2024/06/23 17:40

    景品表示法違反やん

  23. #95475 名無しさん ID:MzYWNhZW
    2024/06/23 17:56

    赤味噌が美味い味噌汁って書いてあるのに使ってるの白味噌……みたいな違和感?

  24. #95476 名無しさん ID:dhOTAxYj
    2024/06/23 19:13

    耳慣れないホーリーバジル
    インドだとトゥルシーだったかな

  25. #95477 名無しさん ID:YwNTE4Zm
    2024/06/23 23:47

    公式修正していないのは誠意が見えなくてイメージ悪くなるよ。タイの人たちに失礼

  26. #95478 名無しさん ID:U3YTY5Y2
    2024/06/24 00:33

    カリフォルニア・ガパオライスに改名して売り出せw

  27. #95479 名無しさん ID:AyNTI3MG
    2024/06/24 01:25

    ご飯の上に焼肉を乗せてエドマエのお寿司デースと書いた文章に
    おにぎりの写真が貼ってあるような違和感

  28. #95481 名無しさん ID:Q3ZGMzYT
    2024/06/24 08:20

    啓蒙が高まる

  29. #95482 名無しさん ID:AwYzBlZj
    2024/06/24 08:24

    ガパオはホーリーバジルのことなのに
    違うバジル使ってるってこと?

    • #95563 名無しさん ID:ZlYjU5ZD
      2024/06/27 13:36

      しかもバジル自体の投入量も少ないから、風味も弱いという
      やはりタイ人料理人が店長やってる店に行って、タイ現地版で作ってくれって頼むのがベストだね

  30. #95499 名無しさん ID:FlNDQ0Zj
    2024/06/24 23:13

    玉ねぎも長ネギも主張が強すぎる癖に何でも入れたがるの止めろって思う
    あれを入れた料理は何でも料理名の頭に「玉ねぎ~」「ネギ~」が付いてもいいぐらいには臭いんだよ

  31. #95611 名無しさん ID:EyMDgzOG
    2024/06/30 08:55

    これじゃUBIの無知を笑えんじゃないか

  32. #95756 名無しさん ID:QyZjVmND
    2024/07/08 01:49

    東証一部の大手企業の情報サイトでも、
    バジルが全く入って無いのに「ガパオライス」としてレシピを紹介しているところもあるからしゃーない

    日本の料理で例えるなら、大葉を使ってない大葉巻きとか、紫蘇を使っていないゆかりおにぎりかな?

コメントを書き込む