日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 「お前の国は降伏した」中国人が柴犬を虐待、映像拡散して物議=
- 海外「うちも!」日本の影響でちょっと清潔になっていた米国人たちに海外が大騒ぎ
- 海外「もう日本から出たくね……」 日本の米軍基地の駐車場の光景に米兵が熱狂
- 「日本で行われた護身用スプレーがどれだけ効果があるか試した実験映像をご覧ください」→「効果良いね」「クマにも勝つスプレーなんだが」「無差別にナイフを振り回す奴には役に立ちそうだ」
- 海外「世界よ、これが日本だ!」 日本の普通の年越し、衝撃的すぎて海外で4000万回再生を突破
- 海外「これはガチ!」米国の子どもたちがあの日本食しか食べなくなって海外が大騒ぎ
- 「1603年、日本列島を埋め尽くした無数の勢力図が凄すぎる…なぜこの状態で一つの国としてまとまれたのか?知られざる統治の謎に迫る!」→「ガチで衝撃(ブルブル…」
- 管理人「カイカイ反応通信の2025年を振り返る」
- 歯科助手として真面目に働いていたら、院長に盗撮されていたと判明。恐怖で退職を申し出たら...
- 海外「今の時期こそ滑りやすいから気を付けろ!」札幌の冬の歩道に対する海外の反応
- 海外「実は海外であまり知られてないけど、めちゃくちゃ美味しい日本料理といえば”コレ”なんだよ!!!」【海外の反応】
- 海外「日本に行くのが怖すぎる…」 日本が楽し過ぎた外国人たち、帰国後に大変なことに
- 海外「日本風のこの食べ方、皆はいける?それとも遠慮する?」海外で話題の日本特有の食文化とは・・・?【海外の反応】
- 日本球界のレジェンドがNPB改革を訴えてMLBファン騒然!←「財政状況が全く違うだろ」(海外の反応)
- 外国人「東京ばな奈ってどう思う?最高に美味しいわけじゃなかった」
- 中国国民、 対する好感度が高まった…日本は最下位=
- 【ガンビア-セネガル】逃げられないよ【ポーランドボール】
- 高校生が普通にノースフェイス着てるけどどうやって買ってんだ
- 「日本の今井、村上、岡本のMLB契約内容をご覧ください」→「日本はメジャーで見る選手が多すぎて問題だね」「岡本の契約金はマジで高すぎるわ」
- おっさん「高知ではこうやって飲むんだ!」私「えっ…」→知らないおっさんの飲みかけコップを渡され...
- 店「研修のため格安でマツエクの施術します。そのかわり直しやクレームは受け付けられません」客「おk」→ それなのに…
- 日本の防衛費増に中国が反発「軍国主義復活たくらむ下心だ」【タイ人の反応】
- 「悲報:世界最悪の料理に我が国の料理が4つも選ばれてしまった模様…」→「絶賛されてるはずでは…?(ブルブル」=
- 【新年のご挨拶(遅)】ベルトラン賀正[定期]
- 海外「これはガチ!」米国の子どもたちがあの日本食しか食べなくなって海外が大騒ぎ
- 【呪術廻戦≡ モジュロ 17話感想】乙骨真剣、ついにあの呪霊を召喚!!呪霊を纏ってマルを圧倒する!!
- 【海外】「日本の雪道は全自動で溶けるらしいぞ!」日本の融雪散水装置が海外で話題に
- アストロズと契約した今井達也が姿を現した場所に現地騒然!←「日本人選手の伝統になりつつある」(海外の反応)
- 海外「世界よ、これが日本だ!」 日本の普通の年越し、衝撃的すぎて海外で4000万回再生を突破
- レッツダンシング!ヤマアラシと一緒にノリノリで踊る女の子がカワイイ。海外の反応
- 海外「頻繁に日本に旅行に行く人ってどこに行ってるの?」
- 海外「えっ、こんなアニメの実写化なんてあったの?」
- サンジャポに出演した日中関係の専門家、「高市総理が退いていただかないと」と総理退陣を執拗に要求して……
- 【速報】 長瀬智也さん、『とんでもない事実』が判明してしまう!
- 【悲報】 お年玉3万円握りしめてゲームショップ行ったウチのチビ(8)が泣きながら帰ってきた
- 【速報】 中国外交部「ベネズエラ大統領の即時釈放を米国に要求する」、中国さん、ベネズエラに用途不明の15兆円流入発覚
- 1回目に中に出されて、もうダメだと思った。相手のお子さん3人もすぐ出来たからアフターピル使った方がいいって言ってた。その時はどうでも良くて...
- 海外「世界よ、これが日本だ!」 日本の普通の年越し、衝撃的すぎて海外で4000万回再生を突破
- 【悲報】 お米、ついに大暴落
- 放置子の居座りに悩まされていて、私「どうすればいいと思う?」旦那「面倒くさい」「関わりたくない」「興味ない」私「…」→
- 【東北】 31日、岩手県で最大震度4の地震 M5.7 震源地は岩手県沖
- 2年間もの裏切り、いや、信じていた人からの裏切りは、期間に関係なく精神的ダメージが大きいよな・・・。もう10年も前の話なのにたまにフラッシュバックするよ。
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…

Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- 住職が観光客のマナー違反を注意→観光客「あ?お前らは中国の一部になる。偉そうにしてると消されるよ?」
- 歯科助手として真面目に働いていたら、院長に盗撮されていたと判明。恐怖で退職を申し出たら...
- 「ウザすぎる…」追越車線に居座り渋滞を作っていた車の後部に貼られたメッセージにドライバー激怒????
- 【Xの車窓から】 ヤベエ信号無視には初めて遭遇したわ ほか
- ベネズエラ大統領拘束作戦、米当事者らが明かす内幕…トランプ大統領はライブ映像で視聴!
- 米国「ベネズエラ攻撃!」日本「史上最速の作戦!(神速」米軍「カラカス上陸!」米特殊部隊「大統領拘束!」ベネズエラ軍「無抵抗」米国「国外追放!(大統領夫妻」→
- 【千葉】 中国人女、ビザ申請の際に4年分の保険料の支払いを求められ激怒「もしビザを拒否されたら、日本人を3人誘拐する」と中国SNSに投稿
- 【NHK紅白】 aespa初出場 ニンニン出場辞退も3人でパワフル歌唱
- 【速報】 トランプ大統領『習近平よ、調子こいてたらいつでもお前を拉致るぞ』今回はそんなメッセージを中国に伝えた形となった
- 中国製防空システムは『張り子の虎』と判明
- 【爆笑】中国製防空システムも『張り子の虎』と判明!日本と開戦した場合、中国大陸が地獄絵図になる可能性
- 【速報】中国人さん「トランプ大統領!習近平も逮捕して下さいお願いします」中国でポツポツと声が上がり始めてやばいことになるww
- 【悲報】日本人「タイは高くなった」物価高とバーツ高でタイの観光産業がヤバいかもしれない…
- ミスチルでもサザンでもない…50代が本音で選んだ“90年代最強”がこちら
- 中国国民、 対する好感度が高まった…日本は最下位=
- インド「お前らの国の最もユニークな島って何になるの??」
- 【画像】 浪人生「クリスマスだから焚き火でチキンを焼いて食べたぜ」パシャッ → 一週間以上経った現在、ガチでシャレにならない末路に…
- 高校生が普通にノースフェイス着てるけどどうやって買ってんだ
- 【速報】 中国人さん「トランプ大統領!習近平も逮捕して下さいお願いします」中国でポツポツと声が上がり始めてやばいことになるww
- 【閲覧注意】 マドゥロ政権、反政府デモ隊に対し天安門並みの鎮圧をやっていた
- 海外「頻繁に日本に旅行に行く人ってどこに行ってるの?」
- 【海外の反応】南アメリカの大統領たちがアラブ人だった件⇒「マドゥロ大統領が…」
- 海外「これはガチ!」米国の子どもたちがあの日本食しか食べなくなって海外が大騒ぎ
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww
















コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?