日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 海外「日本のフィギュアスケートチームの強さの秘密は何なんだ?」躍進を続けるフィギュアスケート日本代表チームに対する海外の反応
- 「ついに日本版キム・ヨナが登場?17歳の中井亜美選手が78.71点という驚異的なスコアで首位発進!」→「ガチで異次元すぎる…(ブルブル」
- 「日本 vs 、マンガのキャラクターの違い」
- 海外「もう日本人にしか描けないのか(泣)」 100年前のイギリスを舞台にした日本アニメの完成度が凄すぎると話題に
- 海外「知らなかった!」米国人が持つ日本のイメージが大間違いで海外が大騒ぎ
- イギリスの海岸に大量のフライドポテト(揚げる前)が打ち上げられる
- 外国人「日本人は英語話せないバカばっかりだ!」→日本人が言い返した結果!【タイ人の反応】
- 日本、メダル18個で歴代最高成績…中国はまだノーゴールド=
- 私の駐車スぺースにスポーツカーが停まりっぱなしだったんでオーナーに連絡。3日連続でいい加減オーナーも警察呼んだんだけど・・・
- 外国人「危機だ」イタリアサッカーの現状がやばい..海外で衝撃広がる【海外の反応】
- 海外「怒らせておけ」日本の人気漫画が中国で猛バッシングを受けて海外びっくり仰天!(海外の反応)
- 「かつては 圧倒していたはずなのに…今や日本のメダル総数は追いつけない領域まで達してしまったのか…」→「悲報すぎて信じれれない」
- NISA勧めたカスのせいで人生終わりそうなんやが・・・
- 米メディア「りくりゅうって付き合ってるの?」(海外の反応)
- 海外「日本に帰りてー…(泣)」 日本在住20年のイギリス人が痛感した日本の凄さが話題に
- 海外「春節なのに日本は中国人観光客が激減。代わりに 行っているようだ」
- 遠方の私実家に帰省中、留守番の夫から「お前の自転車が盗まれた!」と電話→ママ友情報「乗ってる人を見た。珍しい自転車だし間違いない」→夫が貼り込んで現物を確認。その結果…
- 外国人「日本人は英語話せないバカばっかりだ!」→日本人が言い返した結果!【タイ人の反応】
- 【疑問】私の職場は色んな国の人が働いてる 先日、女性だけで食事に行ったら「日本人男性が海外でモテない理由」を色々聞かされた → あまり納得いかないその理由とは…
- 海外「『日本人』が日本人だと見なされるには何世代必要なのか?」
- 海外「日本に帰りてー…(泣)」 日本在住20年のイギリス人が痛感した日本の凄さが話題に
- 女は人生イージーモードって意見の男性の意見にドン引き。体の違いによる差はあるけど、それ以外は平等なのに...
- 【記録】 「日露戦争時代の日本人看護師の写真、ガチで貴重すぎる件」
- 【モン娘TD】有能?ご主人様「出張してきてくれた男主人公たちの寝室ビジュを集めたぞ」
- 海外「やった!」遂に日本の文明の利器がインドに上陸してインド人が大喜び
- BEYOOOOONDSメンバーのイベント待ち時間の光景がこれらしい件…??
- 海外「日本がオリンピックでとんでもない技を披露してる!w」海外で話題の日本人選手の映像とは・・・?【海外の反応】
- 外国人「このワンルームの部屋、お前らはこれ以上何を求める?」
- 【大朗報】4月から火曜に久保史緒里のオールナイトニッポン始まる
- 海外「日本に帰りてー…(泣)」 日本在住20年のイギリス人が痛感した日本の凄さが話題に
- 海外の反応:深田茉莉がミラノ・コルティナ五輪スノボ女子スロープスタイルで金メダル!
- 日本の本当にお得なグルメが見つかる場所はここだ!←「素晴らしいアドバイスだ」(海外の反応)
- お前らの保存フォルダ解放しろwwwヤバすぎ神画像大会開催www
- 【悲報】 とんでもねー漫画雑誌、発売されるwwwww
- ヴィーガンの理屈に有名タレントが反論、「どこまでも尊い精神です」と褒め称えた上で……
- 【画像】 ムッチムチのえちえち夫婦、見つかるww
- 【悲報】 バス運転手に怒られた自閉症男性(50)、ショックで震えが止まらなくなり近くの交番に救助要請
- 【w】 岩屋前外相「私が中国人のビザ緩和を実行したかのような情報は虚偽情報、甚だ迷惑」「自民党内などからも反対されてこの検討は一旦止めてま...
- 【ホロライブ】 極楽湯ゲマズコラボです!
- 【NMB48】 初日落ちのメンバーの表情が…
- 【GIF動画】 小芝風花さん(27)、大河ドラマで後ろから突かれるwwwww
- アストンマーチンAMR26は最低重量を40kgも上回ってるんじゃないかとの噂
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…

Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- 海外「スター誕生!」深田茉莉の冬季五輪日本女子史上最年少金メダルに海外大騒ぎ!(海外の反応)
- 【納得】 ミラノ・コルティナ五輪のロゴ、何かに似てるなと思ったら…これだwwww
- 【Xの車窓から】 これでタクシーの運転手に過失が発生するとか ほか
- 【動画】 海に さった謎の鉄筋、背後に流れるエーデルワイス…長崎の海岸があまりに終末的だと話題に????
- NISA勧めたカスのせいで人生終わりそうなんやが・・・
- 中国「高速鉄道!」インドネシア「大赤字(負担費用なしから110億円負債」中国「鉄道赤字で経費回収!(変則契約」インドネシア「日本側情報を中国横流し(致命傷」→
- アメリカ、週末にもイラン大規模攻撃準備完了 米ニュースサイト「軍事作戦は数週間に及び、全面戦争になる見通し」
- 【謎】 ファミ通がここまで落ちぶれた理由
- マンション高騰で人気爆発「狭小住宅」のデカすぎる落とし穴…
- ロシア人、美人ママさん(25歳)お胸デカすぎて美しすぎると全世界で話題にwwwww(画像あり)
- 米国の外交安保専門家、NHKとテレ朝の印象操作に「信じられない幼稚さ。『事故』とは考えにくい。日本国民を蔑視している」
- 【悲報】外国人容疑者関与の強盗 事件相次ぎ、欧州の二の舞を危惧し移民政策見直し求める声広がる → 犯人は中国、ブラジル、ベトナム籍の男ら ……...
- 「極端に言っても有り得ない。クーデターかよ」と高市嫌いの戦史研究家の主張に周囲騒然、選挙で普通に自民が圧勝しただけのことでしょ
- 石破前総理、高市総理を見ても会釈すらせず無言で足早に通り過ぎる動画がネットで話題に → wwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 遠方の私実家に帰省中、留守番の夫から「お前の自転車が盗まれた!」と電話→ママ友情報「乗ってる人を見た。珍しい自転車だし間違いない」→夫が貼り込んで現物を確認。その結果…
- 【朗報】 ケンタッキー、全てを過去にする「史上最強セール」開催中wwwwww
- 【疑問】私の職場は色んな国の人が働いてる 先日、女性だけで食事に行ったら「日本人男性が海外でモテない理由」を色々聞かされた → あまり納得いかないその理由とは…
- 【画像】 ヤクザの組長の朝食wwwwwwwww
- 北海道旅行に来た中国人旅行客の男性(52)、食事マナーのトラブルで男にビール瓶で頭を殴られる 札幌
- 海外「やった!」遂に日本の文明の利器がインドに上陸してインド人が大喜び
- 海外「日本がオリンピックでとんでもない技を披露してる!w」海外で話題の日本人選手の映像とは・・・?【海外の反応】
- 海外「日本に帰りてー…(泣)」 日本在住20年のイギリス人が痛感した日本の凄さが話題に
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww
















コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?