日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 、水上バスを就航したところ初日から船のトイレが逆流、船を汚物まみれにする
- 海外「なぜなんだ!」日本のアニメの悪役キャラに歓喜するファン続出に海外がびっくり仰天
- 住みながら日本の現地人のふり… YouTuber、欺瞞問題をめぐり謝罪=
- 海外「ありがとう、日本(泣)」 日本の高校の吹奏楽部がマレーシアの対日好感度を爆上げしてしまう
- 海外「なんてこった!」大ヒット中の日本のアニメ映画のある真実に海外が大騒ぎ
- 「退任する首相と会談して意味あるの?」…日韓政府、今月末に釜山で首脳会談をする方向で調整中=
- 「浸水した地下駐車場から脱出する日本車ジムニーのドラレコ映像をご覧ください・・・」→「現代起亜、お前らはまだまだだね」「ジムニーすごすぎるわwww」「でもジムニー売ってくれ(泣)」
- 海外「日本人は別格すぎる…」 日本の皇族が海外の地で異次元の大フィーバーに
- 結婚して3年経つけど、不育症のために子供ができない。→正月に義実家に行ったら、義両親と知らない女忄生と小さい男の子が。主人「(顔色を変え)今更何しに来たのか?」
- 海外「笑った!」日本はイスラム教の天敵だったことに海外が大騒ぎ
- 海外「牛は進化しなかったのか?」日本人が19年連続でイグ・ノーベル賞を受賞して海外大騒ぎ!(海外の反応)
- 「退任する首相と会談して意味あるの?」…日韓政府、今月末に釜山で首脳会談をする方向で調整中=
- 「投手大谷、2年連続50号ホームラン・・・」→「めっちゃ怒っているみたいだけどw」「大谷はすごいわ、マジで」「GOAT(神)」
- 近隣に悪名高いDQN一家がいる。後から引っ越してきたから、知らずにDQN家庭と同じ少年野球チームに息子を入れてしまった。
- 中国人が横浜駅で列に割り込み→日本人が注意したらナイフで切りつけ逃走【タイ人の反応】
- 海外「笑った!」日本はイスラム教の天敵だったことに海外が大騒ぎ
- 海外「同じだよ!」日本人の嘆きに海外から共感の声が 到中
- 「普通多かったらシェアするものなのに、ひとりであの量食べるなんで、普通一言言わない?」
- 「では当たり前のなのに、日本には無くて不思議に思ったものがこちら…」→「いや、日本にもあるよ…(ブルブル」=
- 海外「笑った!」日本はイスラム教の天敵だったことに海外が大騒ぎ
- 「退任する首相と会談して意味あるの?」…日韓政府、今月末に釜山で首脳会談をする方向で調整中=
- 「悲報:韓米関税交渉が失敗した理由、日本が我が国に対して迷惑を掛けてきたからだと発覚…(ブルブル」=
- 彼女にプロポーズしたら「白雪姫城で結婚式が条件」と言われた。無知な条件ばかり挙げやがってもう無理
- 引っ越し先の近隣住民の性欲がヤバすぎて、毎日キンタマ空っぽにされる件。
- 海外「日本のコンビニといったらやはり”コレ”なんだよ!」外国人が絶賛する日本のコンビニ商品とは・・・?【海外の反応】
- 海外の反応 山本由伸、3試合続けてわずか1安打に抑える!(またも援護なし)
- 未だに横浜ベイスターズって言っちゃう奴
- 【動画】ほんこんさん「トランプ大統領になってから(ウクライナでは)停戦っていうか人が亡くなってない。ガザでもそうだし」
- これぞリアルGTA?宝石強盗を追跡するノルウェー警察の追跡映像。海外の反応
- 海外「笑った!」日本はイスラム教の天敵だったことに海外が大騒ぎ
- 海外の反応:大谷翔平が2試合連続51号、フィリーズ戦でダメ押し点
- 海外「俺は日本人じゃないのに…」 米公共放送が伝える日本人の特別な死生観が凄すぎると話題に
- 【画像】 小泉進次郎の首都機能の移転計画、すごすぎるwwwwwwww
- 【衝撃】 チョコプラ頭を丸めて謝罪
- 【悲報】 ロシアそろそろ継戦能力終わりそう
- 【画像】 シングルファザーとシングルマザーが結婚した結果wwwwwwww
- 25年前に3000万で買った自宅を先日売却する為に査定に出した結果wwwwww
- 【朗報】 猛暑、終了か
- 【血液】 AB型とO型の両親からありえない血液型の子が…全国に約1500人、四国に多い「cisAB型」とは?
- 【警告】 東大卒「学歴高いけど社会人になるとダメになるやつの特徴がこれ」
- 大宮公園再整備計画、野球場&サッカー場も建て替えか
- 【悲報】 日本の若者、『貧困』がやばい水準まできた結果・・・・・・・
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…
Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- 結婚して3年経つけど、不育症のために子供ができない。→正月に義実家に行ったら、義両親と知らない女忄生と小さい男の子が。主人「(顔色を変え)今更何しに来たのか?」
- 住職が観光客のマナー違反を注意→観光客「あ?お前らは中国の一部になる。偉そうにしてると消されるよ?」
- 何度入れても帰ってくる10円玉があったのでよく見たら…なんじゃこりゃ????
- 【Xの車窓から】 通勤経路に話題のシビックがいた ほか
- 【悲報】 滝川クリステル夫人「私達の子供達は世間の注目の的。外野からあれこれ言われてもブレない強い子に育てたい」
- 石破茂「石破路線」有権者「全否定!」石破政権「選挙三連敗(少数与党」小泉進次郎「石破路線を継承」謎の勢力「いいね!」マスコミ「次の首相は小泉!(印象操作」→
- 12式地対艦誘導弾のシースキミングやべえ、海上標的に超低空で着弾!
- 【東亜日報社説】 韓米関税交渉が停滞、「無制限通貨スワップ」は最低条件だ
- アフリカ人、万博ビザで日本に入国「なんで日本はこんなに便利なんだ」「帰りたくない」「難民申請しよう」 難民申請し審査期間に入れば平均2年11カ月審査、就労可能に
- 【画像】 渡邊渚さん、ついに『解禁』キタァアアアアーーーーー!!
- ガチのマジで小泉進次郎総理大臣になるっぽいけど
- 【放火事件】東電事務所を放火したスリランカ国籍の男に懲役2年 甲府地裁 山梨 *通常、現住建造物等放火罪は死刑または無期もしくは5年以上の懲役
- 【緊急】日経平均、46000円間近wwwwwwwwwwwwww
- 近隣に悪名高いDQN一家がいる。後から引っ越してきたから、知らずにDQN家庭と同じ少年野球チームに息子を入れてしまった。
- 【悲報】 「トリプル台風」発生へwwwww
- 「日本は大国のように見えて、実は小さい国である理由がこちら・・・」
- 「普通多かったらシェアするものなのに、ひとりであの量食べるなんで、普通一言言わない?」
- 【画像】 イギリス「9億円かけて都市の中に山を作ったでー!」←結果
- 【警告】 日本国民達、ガチでヤバくなるぞ・・・・・
- 4歳娘「パパぁ、これ気持ち悪いぃ・・」
- 海外「日本のコンビニといったらやはり”コレ”なんだよ!」外国人が絶賛する日本のコンビニ商品とは・・・?【海外の反応】
- 海外「笑った!」日本はイスラム教の天敵だったことに海外が大騒ぎ
- 外国人「大阪万博ではドローンを使って出口を案内してたよ!」
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww
コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?