日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 「日本人はまだ反省せずに反韓感情を持っているのですか?」
- 日本人の文化的習慣にチリ感銘「だから日本が大好きなんだよ」「彼らの文化と教養が羨ましい」【海外の反応】
- 「日本の鎌倉に行って来た」
- 海外「日本なんて行かなきゃよかった…」 初来日の米投資家が痛感した日本との大きな差が話題に
- 「日本 vs 、マンガのキャラクターの違い」
- トランプ、日本の選挙を前に「高市全面支持」異例の表明=
- 「ミラノ冬季五輪、現在のメダルランキングをご覧ください」→「日本の生活スポーツすごすぎ」「冬季も日本が圧倒的だね」
- 海外「もはや日本人より喜んでるw」 日本の選挙結果に台湾の人々が喜びを爆発させすぎだと話題に
- 海外「日本が正しい!」衛生面の日本の常識が世界の非常識なことに海外が大騒ぎ
- 親父「お母さんは、お父さんより、お前たちより好きな人ができた」俺「!?」→母親は家にいることが少なくなり...
- 海外「中共を批判した香港の民主派リンゴ日報創設者に懲役20年。法律を遡及適用して民主派を弾圧」
- 海外「日本旅行に行ったらとにかくたくさん見かけるものがコレなんだ!」→海外「本当にたくさんあるよねww」【海外の反応】
- 「日本、男子ビッグエアで金メダル、銀メダルを獲得・・・」→「」【ミラノ冬季五輪 木村葵来・木俣椋真】
- 「ミラノ冬季五輪、現在のメダルランキングをご覧ください」→「日本の生活スポーツすごすぎ」「冬季も日本が圧倒的だね」
- 海外「マジで優勝するの?」アーセナルがサンダーランドに快勝して首位快走!(海外の反応)
- 外国人「悪夢だ」日本代表に激震!遠藤航、重傷か..起き上がれず担架で運ばれ無念の負傷交代..【海外の反応】
- 海外「確かにそう見える!」日本人の性格を生んだ要因を探る仮説に海外からコメントが 到中
- 会社「正社員になりませんか?」私「日曜日はどうしても毎週休みたいんですけど…」会社「おk」→ 結果・・・
- 海外「確かにそう見える!」日本人の性格を生んだ要因を探る仮説に海外からコメントが 到中
- 海外「日本について言及したら直ぐに日本の悪い歴史について話す人何なの?」
- 「日本がボード強国である理由って何なんだ?スノーボードを見ると日本がほとんど優勝してたんだが・・・」→「インフラ」「インフラ」「日本...
- 公立中学の通知表の付け方はかなり酷い。可愛いい女の子はオール5で、逆に仏頂面の男の子は県模試で数学の偏差値が70に近いのに3・・・
- 豫風瑠乃さんブログ毎日上げる宣言
- 阪神ドラ2・谷端将伍 今春実戦5打席目で初安打 伊藤稜から二塁打「ちゃんと1本出たのは良かった」
- 【海外の反応】なぜアメリカの黒人は中南米の黒人と違って独自の文化とアイデンティティを持っているんだ?
- 「バスで寝れるの!?」男性には理解しにくい女性の日常【海外の反応】
- 石破氏が高市総理に した釘に世界が騒然!←「負けた男の話はいいから」(海外の反応)
- こんなところでジェダイマスター発見。監視カメラで倉庫内を撮影。海外の反応
- 【朗報】ブロッコリーの芯に再評価の動き
- 海外「確かにそう見える!」日本人の性格を生んだ要因を探る仮説に海外からコメントが 到中
- 海外「日本旅行に行ったらとにかくたくさん見かけるものがコレなんだ!」→海外「本当にたくさんあるよねww」【海外の反応】
- 海外「もはや日本人より喜んでるw」 日本の選挙結果に台湾の人々が喜びを爆発させすぎだと話題に
- 日本に3年住んで、マットと一緒に考えた「アメリカとの違い」
- 【画像】 友達の母「こんな格好だけど、気にしないでね?」
- 【恐怖】 魚屋さん「アニサキスは冷凍すれば死にます」ワイ「ちょっと待ってください、魚屋さん」←コレwwwwwww
- 『チームみらい』の怪しい不正選挙疑惑、その"真実"が暴かれてしまう・・・
- 嫁と嫁友旦那が素っネ果で病院に搬送された。意識が回復した嫁の枕元に見舞金置いて 「退院できたらすぐに調停になるから、今はゆっくり休んでね」...
- 【ニュース】 中革連、無かったことに・・・ 野田佳彦、立憲民主党に復党
- 海外「日本人は天才かよw」 日本人による本気の遊び心が外国人を爆笑と感動の渦に
- 新鮮な野菜が手に入ると思うスーパー、2位『イオン』3位『ヤオコー』300名が選ぶ1位に「鮮度が高い」「長持ちする印象」
- 【田舎のミステリー】 タヌキが人間に化ける説、これ多分マジ
- 消費者金融(サラ金)←これ誰が使ってるんだよ?
- 「日本人はリズム感がない」は真実か 黄金期に効果的…
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…

Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- 【Xの車窓から】 最近中国人の客って、少なくなりました? ほか
- 「プロの仕業だ…」あまりにガチすぎる“ムーミンの雪像”が井の頭公園で発見されるwwww
- ケンタッキーの食べ放題(3080円)に挑戦した結果
- 親父「お母さんは、お父さんより、お前たちより好きな人ができた」俺「!?」→母親は家にいることが少なくなり...
- 【速報】 野田佳彦さん、気づく「比例上位を公明に全部渡したのは失敗だった、次の選挙では気をつける」
- 【悲報】 中道、知らんやつと知らんやつで代表戦へ
- 英メディア「中国製兵器の輸出、故障多発で各国不満。陸・海・空すべてで欠陥」「購入国の戦闘能力低下も」
- 小泉進次郎「平和と叫んでいれば日本が平和だと言ってる方は現実離れしている」日本「真小泉劇場(覚醒」日テレ記者「選挙に勝ち過ぎて懸念!」小泉進次郎「論破」→
- 【速報】中国当局、企業経営者らに訪日禁止令
- 【政治】立憲・杉尾ひでや「食料品の消費税ゼロ、野党に責任分担させようとするな!」…ネット「与党だけでやれば『横暴・独断』といい、野党とも審議を重...
- 【ニュース】中革連、無かったことに・・・ 野田佳彦、立憲民主党に復党
- 会社「正社員になりませんか?」私「日曜日はどうしても毎週休みたいんですけど…」会社「おk」→ 結果・・・
- 海外「確かにそう見える!」日本人の性格を生んだ要因を探る仮説に海外からコメントが 到中
- 【朗報】 さっぽろ雪まつりでスク水ダンスショーやらされた地下アイドルさん、メンタルっょぃ…(画像あり)
- 公立中学の通知表の付け方はかなり酷い。可愛いい女の子はオール5で、逆に仏頂面の男の子は県模試で数学の偏差値が70に近いのに3・・・
- 麻生太郎「石破降ろしました、公明党追い出しました、民主党壊滅させ戦後最多議席取りました」←こいつ
- 【Xの車窓から】 Facebook見てたらバケモン現れて草 ほか
- 【ニュース】 中革連、無かったことに・・・ 野田佳彦、立憲民主党に復党
- 日本一すごい回文、これに決定するwwwwwwwwwwwwww
- 【画像】 NHKのテレビ欄を見たX民達、『ビックリ』してしまうwwwwwww
- 海外「確かにそう見える!」日本人の性格を生んだ要因を探る仮説に海外からコメントが 到中
- 海外「日本旅行に行ったらとにかくたくさん見かけるものがコレなんだ!」→海外「本当にたくさんあるよねww」【海外の反応】
- 海外「もはや日本人より喜んでるw」 日本の選挙結果に台湾の人々が喜びを爆発させすぎだと話題に
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww
















コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?