日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 「と違って日本はどの価格帯のレストランで食べても値段なりに美味しくてすごく悔しかったんです」
- 統一教会の建物の屋上に のような模様が描かれていることが判明し波紋=
- 「放出されたキム・ハソン、次はブレーブスへ・・・」→「果てしなく落ちるね」「怪我さえなかったら・・・」【MLB】
- 海外「日本の最高傑作だ!」 スピルバーグ監督がとある日本アニメを『史上最高の冒険映画』と絶賛し話題に
- 「人が驚愕した日本の地方大都市もインフラが整って住みやすい理由」→「地方都市でもインフラが充実してる(ブルブル」
- 海外「なんてこった!」日本の象徴を奪い去るオーストラリアの行動に海外が大騒ぎ
- 海外「いったい何が!」日本の夏にビビるウドン外国人に海外が大騒ぎ
- 「日本の領土の大きさ」
- 海外「もはや日本文化は社会現象だ」 フランスで日本漫画の売れ行きが尋常じゃないと話題に
- 男「ヴィトンってDQNが好きだよな」私「私の財布ヴィトンだけど?」→返ってきた一言に場が凍りついた…
- 外国人「日本で最も『え、なんだって!?』と思った体験と言えば何?」
- 外国人「NARUTOの岸本先生はどういうつもりでこれを描いたんだ・・・?」(海外の反応)
- 「欧米人から見た日本と 対するイメージの違いがこちら・・・」
- 4歳の娘と一緒に大葉を収穫した。すると娘が「いいにおいがする!」と大葉をいたく気に入って、その結果…
- 海外「日本が正しい!」欧米と違う日本の環境保護の方向性に海外が超感動
- コンビニから車で出ようとしてたらバックしてきたBBAの車にぶつけられた。そしたらBBAが「私が全部悪いんですか?」とか言ってきたんだが、頭おかしいやろ?
- 【艦これ】はたして2隻目を使うことがあるのか
- 【海外の反応】 大谷翔平が異常すぎる弾道でド軍100号を達成「ベンチの反応が全てを物語っている」
- 海外「笑った!」日本アニメの英語声優業界の末路に海外が大騒ぎ
- 【岩手・宮古市】「路上に衰弱したクマ」移動させようと近づいた男性、手足をかまれてけが
- 「大谷翔平のホームラン、色々とエグ過ぎる…打球速度193km、もうドジャース通算100号達成…(ブルブル」=
- 結婚して嫁が初めて弁当作ってくれた。明日の弁当なんだが、こっそり中見たら酢飯とツマと 身と醤油はいってた…これ明日の昼には腐るよな?( ;゚Д゚)ガクブル
- 海外「日本がまた奇跡を起こしたぞ!」 日本発のノーベル賞級の発明が世界的な話題に
- 「攻殻機動隊」に登場する光学迷彩技術の特許を株式会社EVISIONが全面譲受…東大・慶應義塾大学の研究成果が現実へ!
- 、日本で●人事件を起こした の顔と実名を報道したところ「日本が無断でバラした」と逆切れする
- HDD,SSDの容量って全然進化してないのなんでなん?
- 海外の反応:大谷翔平が第46号ホームランで記録した打球速度にアメリカ人衝撃
- 日本人にはできないのに外国人労働者だけ「年金を払い戻し」できる抜け穴があった→「お人好しで食い物にされる日本」と話題に【タイ人の反応】
- MLB:今年のMVPは、大谷翔平とシュワーバーのどっちだと思う? 【海外の反応】
- やめられないとまらない。反応が面白くて妻を驚かすのをやめられないんだけど。海外の反応
- 海外「大谷翔平7戦ぶり46号ホームランにファン騒然」
- 【海外の反応】「深夜のコンビニ飯が最高の贅沢」日本のホテルで食べる夜食が“旅行のハイライト”に→「ファミチキとバラエティ番組の組み合わせが神」共感コメントが 到
- 【衝撃】 東京のオッサン同士のケンカがヤバすぎるwwwww
- 【衝撃】 森山幹事長、自民党の石破おろしに情けないコメントを発表してしまうwww
- 5浪して私立医学部に入学した院長一家の息子、12年かけて卒業して5浪して国試合格した後に……
- 【動画】 死亡事故。18歳が運転する車がノーブレーキでトラックに突っ込んでしまう。
- 【速報】 気象庁、『緊急発表』キタァアアアアーーーーーー!!
- 【画像】 北海高校チア、可愛いクセにノリノリで太ももを見せてくれる
- 【小松マジック】 ハースF1は本当にマネジメントが良いと話題に
- 【修羅場】 旦那がW不倫をしてて、相手の旦那にバレて義実家が慰謝料を支払って 私の知らない所で全てが片付いていた
- 櫻坂46山田桃実、最年少とは思えない安定感【四期生リレー配信】
- 家族「お前、結婚するって本当か?親に知らせないなんて!」私「何の事?」→ 詳しく話を聞くと、驚きの真相が...
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…
Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- 外国人「これは喜ぶべきw」露、日本への報復として9名を入国禁止に。
- 【動画】 空気清浄機から出る風が大好きな鳥さん、お腹の羽毛が凄いことにwww
- 【Xの車窓から】 登板車線を爆走して追越しするプリウス ほか
- 中国の抗日式典に鳩山元首相が出席 習近平に頭を下げる・・・
- グエン容疑者ら2人、空き家などを狙い窃盗を繰り返して逮捕される… 兵庫県
- 行ってよかったと思う博物館ランキング「鉄道博物館」「東京国立博物館」を抑えた堂々の1位は?!
- 石破茂「焦る」自民保守派「臨時総裁選!(退陣要求」石破政権「抑え込む!」北村晴男「報道機関の石破左翼政権の応援批判!」謎の勢力「石破辞めろデモ動画消す!」→
- 4歳の娘と一緒に大葉を収穫した。すると娘が「いいにおいがする!」と大葉をいたく気に入って、その結果…
- 「最近の日本の大阪の様子をご覧ください…」→「どうしてこんなことに?」「本当に日本なのか…?(ブルブル」=
- 東京新聞・望月衣塑子記者、タワマン持ちの超絶セレブだったことが判明 → wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 【炎上】Webコンサル「赤名酒造の右翼営業しつこい。タイムラインに流れてくる」→webコンサルなのにXの使い方も知らないのかとツッコミ 到&過去...
- 生活保護の家族「冷蔵庫が壊れました、生活保護から支給は?」→「自営業の人と同じように急な出費に備えて下さい」
- 全盛期は血圧200で足首がなくなるぐらいむくんでいた有名タレント、45歳差の奥さんが栄養士と相談して……
- 全盛期は血圧200で足首がなくなるぐらいむくんでいた有名タレント、45歳差の奥さんが栄養士と相談して……
- 【悲報】 東京新聞スター記者の望月衣塑子、4億円の超高級タワマンがバレた模様wwww
- コンビニから車で出ようとしてたらバックしてきたBBAの車にぶつけられた。そしたらBBAが「私が全部悪いんですか?」とか言ってきたんだが、頭おかしいやろ?
- 【顔芸】 石破総理、メチャクチャ不機嫌そうに有村治子総会長から説明を受ける動画がネットで話題に → wwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 【岩手・宮古市】「路上に衰弱したクマ」移動させようと近づいた男性、手足をかまれてけが
- 海外の反応:大谷翔平が第46号ホームランで記録した打球速度にアメリカ人衝撃
- 日本人にはできないのに外国人労働者だけ「年金を払い戻し」できる抜け穴があった→「お人好しで食い物にされる日本」と話題に【タイ人の反応】
- MLB:今年のMVPは、大谷翔平とシュワーバーのどっちだと思う? 【海外の反応】
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww
コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?