日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 「日本は大したことないですが、お菓子のパッケージの写真と実物が同じところだけは見習ってもいいです」
- オオカミかと思ったら猫!メインクーンの黒い子猫がワイルドすぎた
- 海外「これが真の民主主義国家だ!」 緊急事態を乗り越える日本の姿に海外から感動と称賛の嵐
- 海外「「どれだけ親日家が増えた事か!」 日本の高校生と留学生の別れの光景がエモすぎると話題に
- 海外「日本人大好き!」どんな相手でも誠意を見せる日本人の行動に海外が超感動
- の56%「日本に好感を持っている」前年比16%アップ=
- 外国人「いまさら被害者面?」国民に空襲の消火義務を課し、避難を禁じていた”防空法”
- 「日本がボード強国である理由って何なんだ?スノーボードを見ると日本がほとんど優勝してたんだが・・・」→「インフラ」「インフラ」「日本はボードの強国ではなくスポーツ強国である」【ミラノ冬季五輪】
- 今回の選挙でバレた事実wwwwwww
- 中国人「超重大緊急ニュース!米下院が台湾保護法案を圧倒的多数で可決したぞ!」
- 海外の反応:日本は買春者天国なのか?
- トランプ、日本の投資遅延に激怒…日本政府、経済産業大臣を急遽派遣=
- 海外「これは日本人の優しさに触れた瞬間だった…」外国人が日本で経験した思い出深い出来事とは・・・?【海外の反応】
- トランプ、高市総選挙大勝を祝福「力による平和の実現願う」=
- 海外「日本で弓道を始めた!」日本に来てから始めた日本的な趣味に対する海外の反応
- 近所の泥ママは子供に万引きをさせバレると「子供のした事だから」と逃げていたらしい。5万の盗みをさせ通報されると「コイツは私の子じゃないから関係ない!」と叫び暴れ
- 海外「日本人大好き!」どんな相手でも誠意を見せる日本人の行動に海外が超感動
- ドイツ 日英伊の次世代戦闘機の共同開発に参加検討か 海外の反応
- 中国人観光客、日本でシャワーの水を流しっぱなしにして「日本を罰した」と主張【タイ人の反応】
- 【悲報】参政党支持者「チームみらいが獲得した票は『参政党の票を不正に盗んだもの』である」
- つばき→ゲイバー スマイレージ→焼肉 こういうの教えて!
- 海外「なぜだろう!」世界のトップスターが日本人と結婚した本当の理由をめぐって海外が大騒ぎ
- 3/4【キャ○嬢VS泥ママ】ネイルの道具盗まれちゃった!いちよう犯人はBママだと思うからトラップにはめてみる!「ネイル道具みしてー」ってゆって持ってきたらカマかけてー→結果…
- 海外「これが日本って嘘だろ!?」 日本の雪国の壮大すぎる光景がもはやAIだと話題に
- の56%「日本に好感を持っている」前年比16%アップ=
- 【祝】ゼノギアス28周年【1998年2月11日】
- 実際今のAKBで人気最下位って誰なんだ
- 海外「日本人大好き!」どんな相手でも誠意を見せる日本人の行動に海外が超感動
- 海外「日本のマクドナルドってここまでレベルが違うの!?」外国人が日本のマックで驚いたこととは・・・?【海外の反応】
- 海外「これが日本って嘘だろ!?」 日本の雪国の壮大すぎる光景がもはやAIだと話題に
- 【カナダ-イギリス】父のアドバイス【ポーランドボール】
- ディズニー実写版『白雪姫』が260億円の大赤字、損失がさらに増える可能性も(海外の反応)
- 海外「マジで傑作」米大物ユーチューバーがあの日本アニメを絶賛
- 【画像】 友達の母「こんな格好だけど、気にしないでね?」
- マスコミ「選挙結果、酷いことになりましたね・・・え?高市政権圧勝は酷いと思うのが当たり前でしょ?」←これ
- 【速報】 中国政府、砂漠にメガソーラーを作ったら草ボーボーに緑化してしまったと発表
- 【悲報】 40代男性へのエール動画が発掘されるWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
- 【w】 中国、衆院選与党勝利を速報
- 「立憲民主党が中央大学の教授にボロクソ言われてる」と視聴者騒然、誰もが思ってたことをバッサリと言ってしまった
- 【にじさんじ】 クレアさん「アンナミラーズでバイトしたいよ、わたしも…」
- 【日向坂46】 清水理央さん、ガチ照れ赤面してしまう
- 上品さを崩さないグラマラス 田中瞳
- 【画像】 ミニスカ太もも学生さん、日テレのインタビューを受けてしまう
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…

Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- 海外「これが日本って嘘だろ!?」 日本の雪国の壮大すぎる光景がもはやAIだと話題に
- 中国外務省「 の強制連行、証拠は山のようにある」…対日圧力に拍車
- 【自民】 村上誠一郎(73歳) 「100年前に戻りつつある。スペイン風邪→大恐慌→ヒトラーの流れに似ている」
- 小学生新聞「あなたの政党を動物に例えると?」 れいわ新選組「…」
- 国分太一、日テレ社長に直接謝罪→人権救済申し立てせず静かに幕引き・・・
- 台湾シンクタンク「中国の習近平は愚かにも日本人の大和魂を覚醒させた」!
- 【Xの車窓から】 Facebook見てたらバケモン現れて草 ほか
- 「そんなのアリかよ…」ChatGPTとしりとりしてみた結果wwww
- 今回の選挙でバレた事実wwwwwww
- 【ニュース」】 インドネシア「高市さん助けて!」と中国高速鉄道の借金返済に年1兆2000億の国費投入が決まり終了、日本の新幹線を蹴った過去を掘...
- 【速報】中国外務省、会見で突如慰安問題を語り出す「 の強制連行は日本軍国主義が犯した重大な罪。確固たる証拠が山のようにある」
- 【速報】『中道改革連合』、党名変更へwwwwwwwwwwwww
- 【高市旋風】自民党、たった半年で比例票が820万も増えていた
- 【画像】 ナースが脱いだ結果wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 近所の泥ママは子供に万引きをさせバレると「子供のした事だから」と逃げていたらしい。5万の盗みをさせ通報されると「コイツは私の子じゃないから関係ない!」と叫び暴れ
- 【衝撃】 羽賀研二容疑者の本名、ついに『判明』する!!!!!!
- 【悲報】参政党支持者「チームみらいが獲得した票は『参政党の票を不正に盗んだもの』である」
- 【Xの車窓から】 これでタクシーの運転手に過失が発生するとか ほか
- 【米倉涼子騒動】 橋下徹さん、『とんでもない発言』をしてしまう!!!!!
- 【速報】 高市政権による経営・管理ビザ厳格化、めちゃくちゃ効く 町中にあるインドカレー屋や謎中華料理屋「更新時に資本金3000万円を求められた...
- 海外「日本人大好き!」どんな相手でも誠意を見せる日本人の行動に海外が超感動
- 海外「日本のマクドナルドってここまでレベルが違うの!?」外国人が日本のマックで驚いたこととは・・・?【海外の反応】
- 海外「これが日本って嘘だろ!?」 日本の雪国の壮大すぎる光景がもはやAIだと話題に
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww
















コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?