日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 「日本人はまだ反省せずに反韓感情を持っているのですか?」
- 海外「日本よ、またお前かw」 日本の石焼き芋の軽トラが世界をノリノリにしてしまう
- 「2025日本自動車販売ランキングTOP40をご覧ください」→「」
- 日本人の文化的習慣にチリ感銘「だから日本が大好きなんだよ」「彼らの文化と教養が羨ましい」【海外の反応】
- 「日本が男女連続金メダル獲得の快挙!メダルランキングで世界3位に浮上し米国を上回る『圧倒的な層の厚さ』に驚きの声」
- 「日本の日経平均、自民圧勝で急騰 史上初の5万7000円台に・・・」→「日本はマジで狂ってるね」「もうすぐ日経が6万だなんて呆れるわ」「日本が羨ましいよ」
- 海外「もはや日本人より喜んでるw」 日本の選挙結果に台湾の人々が喜びを爆発させすぎだと話題に
- 海外「おめでとう!」高市自民の歴史的な大勝利に全米からコメントが 到中
- 「日本 vs 、マンガのキャラクターの違い」
- 【北海道】「バックカントリーでケガはないが迷ってしまった」」ニセコエリアで中国籍の15歳高校生2人が遭難しSOS
- 日本の若者の間に広がる「サナ活」 高市首相人気に頼る自民党、衆院選への影響は 海外の反応
- 「日本が世界が欲しがる『門外不出の製造技術』を再起動へ‥日本が『原発増産』で世界で数社しか作れない巨大な鉄の器に巨額投資するシナリオとは?...
- ドジャースボブルヘッドデー発表にMLBファン騒然!←「絶対に手に入れるぞ」「ソン・フンミンがなぜ?」(海外の反応)
- トランプ、高市総選挙大勝を祝福「力による平和の実現願う」=
- 婚約者がいるのに何度も告白してくる後輩。俺「いい加減にしろ!」→自宅に凸してきた後輩ともみ合いになり後輩が軽いケガ。後輩「慰謝料払え!」→金を渡してひと段落したと思ったら
- 海外「もはや日本人より喜んでるw」 日本の選挙結果に台湾の人々が喜びを爆発させすぎだと話題に
- 外国人「西洋と異なる日本の移民政策。日本は短期滞在の外国人労働者を増やしているが、永住許可数は減らしている」
- そうして彼は死んだ。リラックスしてお皿を持つだけだよと妻にパイを持った皿を持たせて・・・。海外の反応
- 外国人犯罪率の高さが問題になってるけど、囚人の7割を占める中卒高卒もなかなかだよな
- 友人の家で大勢集まって外でBBQをしていた時。みんなが準備やら何やらでバタバタしている時に、友人が急に「洗車する!」と言いだし、みんなの前で洗車…
- トランプ、日本の投資遅延に激怒…日本政府、経済産業大臣を急遽派遣=
- 海外「中国が怒るぞ!」日本政府がフィリピンに提供したものに海外大騒ぎ!(海外の反応)
- 「今回、日本が新たに開発したものがこちら…」→「あの日本がここまで素晴らしいものを…?(ブルブル」=
- 海外「日本を訪れる外国人観光客が売上を大幅に増やした国民食」
- トランプ、日本の投資遅延に激怒…日本政府、経済産業大臣を急遽派遣=
- 【艦これ】爆雷と爆雷投射機ってどこ見れば見分けられるの?
- 海外「日本旅行に行ったらとにかくたくさん見かけるものがコレなんだ!」→海外「本当にたくさんあるよねww」【海外の反応】
- 海外「確かにそう見える!」日本人の性格を生んだ要因を探る仮説に海外からコメントが 到中
- 【悲報】最新研究で「プロテインは寿命を縮める」だけのもよう・・・
- 【カナダ-日本】ピザによる死【ポーランドボール】
- 外国人「日本に住んでる奴に聞きたい、コンビニパンなら何が一番好き?」
- 【海外の反応】なぜアメリカの黒人は中南米の黒人と違って独自の文化とアイデンティティを持っているんだ?
- 「バスで寝れるの!?」男性には理解しにくい女性の日常【海外の反応】
- 日本に3年住んで、マットと一緒に考えた「アメリカとの違い」
- 【画像】 友達の母「こんな格好だけど、気にしないでね?」
- 『チームみらい』の怪しい不正選挙疑惑、その"真実"が暴かれてしまう・・・
- 嫁と嫁友旦那が素っネ果で病院に搬送された。意識が回復した嫁の枕元に見舞金置いて 「退院できたらすぐに調停になるから、今はゆっくり休んでね」...
- 【ニュース】 中革連、無かったことに・・・ 野田佳彦、立憲民主党に復党
- 【悲報】 40代男性へのエール動画が発掘されるWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
- 【速報】 自民党、圧勝wwwwwwwww
- 今回落ちた人達は無職で次の選挙まで何しとくの?
- 娘は一人っ子で凄い甘えん坊だから反抗期とか無理でしょーwと思っていたのに…現実の残酷さに泣いた。
- 旦那さんが60歳の定年でずっと自宅にいるのが嫌でフルタイムに増やして働いているパートさんがいる
- 義兄嫁が「子供が自分の子供と思えない」と育児を放棄。そんな事態になった原因がトメと義兄で...
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…

Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- 【動画】 初めて(?)雪を見たニホンザルの子供のリアクションが可愛すぎるwwww
- 【Xの車窓から】 最近中国人の客って、少なくなりました? ほか
- 【北海道】「バックカントリーでケガはないが迷ってしまった」」ニセコエリアで中国籍の15歳高校生2人が遭難しSOS
- 【速報】 インドネシア政府、高速鉄道の債務返済に国費投入毎年110億円を中国に支払い「国費負担が発生しないという理由で日本から中国案に乗り換えていた」
- フランス紙「鉄の女、賭けに勝つ」、ドイツ紙「中国の圧力で国民が結束」…高市人気に注目!
- 米下院、「台湾保護法案」を可決 中共が台湾を脅かせば国際金融の枠組みから排除へ
- 高市早苗「首相続投(一大慶事」高市政権「日本政治史に残る大勝利(圧勝」台湾「祝福!」中国「祝意は恥!」世界各国「中国以外の国家は祝意表明(孤立する中国」→
- ケンタッキーの食べ放題(3080円)に挑戦した結果
- 【リハック討論】 共産・宮本徹さん「高市さんはプーチンもトランプも批判しろ!」 → 元朝日・今野記者「核保有2大国にケンカ売るって事?批判す...
- 【速報】インドネシア政府、高速鉄道の債務返済に国費投入毎年110億円を中国に支払い「国費負担が発生しないという理由で日本から中国案に乗り換えてい...
- 【画像】「初期のコンセプトが好きやったのになぁ…」って漫画といえば?
- 【速報】古舘伊知郎「自民党は高市動画に2億から5億つっこんでる。潤沢に金がある自民党の勝ちですよね」
- スーパー銭湯で食事したオタクが会計しようとしたら食い逃げ客が入れた頼んだ覚えの無いメニューが大量に → ◯◯◯だったため、全く疑われずに解決した話
- 婚約者がいるのに何度も告白してくる後輩。俺「いい加減にしろ!」→自宅に凸してきた後輩ともみ合いになり後輩が軽いケガ。後輩「慰謝料払え!」→金を渡してひと段落したと思ったら
- 海外「もはや日本人より喜んでるw」 日本の選挙結果に台湾の人々が喜びを爆発させすぎだと話題に
- 「小泉防衛相は嘘をついている、選挙期間中にそんなことは言っていない」と某メディア記者が主張、「自民党の公式サイトも読んでないの?」と読者...
- 外国人犯罪率の高さが問題になってるけど、囚人の7割を占める中卒高卒もなかなかだよな
- 【悲報】 インドネシア「高市さん助けて!」と中国高速鉄道の借金返済に年1兆2000億の国費投入が決まり終了、日本の新幹線を蹴った過去を掘り返さ...
- 【朗報】 さっぽろ雪まつりでスク水ダンスショーやらされた地下アイドルさん、メンタルっょぃ…(画像あり)
- 海外「日本を訪れる外国人観光客が売上を大幅に増やした国民食」
- 「プロの仕業だ…」あまりにガチすぎる“ムーミンの雪像”が井の頭公園で発見されるwwww
- 外国人「日本に住んでる奴に聞きたい、コンビニパンなら何が一番好き?」
- 海外「日本が勝利し続けているようで嬉しいよ」 中国人観光客の減少は大して影響がないと判明
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww
















コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?