日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 「ケーキでは日本にそんなに負けてないはずです」
- 日本人「中国語の犬の餌やり禁止看板に笑った」www【タイ人の反応】
- 海外「日本に行ったせいで…」 最新版『世界最高の国』ランキングで日本が驚異の3連覇を達成
- 「はどうしてこんなに炭酸飲料が高いのか?」
- 海外「ありがたい!」外国人に英語で語りかける日本の次期総理大臣に海外が超感動
- 「ケーキでは日本にそんなに負けてないはずです」
- 海外「日本はイケメンしかいないの?」 サッカー日本代表の選手たちが南米の女性の間でアイドル級の人気に
- 外国人「日本の高校サッカーのとんでもないPKをご覧ください」
- 海外「世界的ブランドでも日本限定のモデルがある」日本/日本限定のファッション/ライフスタイルブランドに対する海外の反応
- 【衝撃】50歳になると、体感時間ベースで人生の90%が経過していると判明
- 中国人による「日本のIT導入補助金の不正受給」が横行 中国業者と申請者がグルになって山分け【タイ人の反応】
- 日本は「27」 「0」…支援額は日本と変わらないのに遠ざかるノーベル賞=
- 海外「凄い記録だ!」日本代表が史上初めてブラジル相手に大逆転を演じたチームだったことに海外大騒ぎ!(海外の反応)
- 海外「なぜ日本は今まで隠してたんだ!」 日本の冷凍餃子がアメリカ全土で爆発的なブームに
- 海外「楽しみ!」ハリウッド多様性に日本人黄金時代到来で海外が大騒ぎ
- 外国人「実は海外でも人気のハローキティさん、そんな電車に乗ってみたいよなぁ」
- うちの駐車場を我が物顔で利用する保育園の関係者が許せない。卒園式の時が特にひどくて...
- 近所の女の子の行方不明事件に、兄と弟が「貴重な○○が~」と言い出して、私はドン引き。母はビンタ。さらにその女の子が肥満児だと知って、母は怒り狂った…
- 大震災で避難している時、元いじめっ子が避難所の場所を聞いてきた。憎くてたまらなかった私は...
- ほぼ毎日買い物してた個人スーパーが今朝行ったら閉店していた。「店主さん事故かな?念のため110番してみる?」なんて話してると、スーツの一団が突然ドドドと押し寄せてきて…
- 政府「福島処理水に対応するのに2兆3500億ウォンかかった」「政権交代したので予算は元に戻した」「1日135回計測していたけど許容値以上の線量になったことは一度もなかった」……まーたデマに踊らされてたのか、
- 日本代表・森保監督の試合後の振る舞いに中国感心「親しみやすくて有能」「謙虚で礼儀正しい」【海外の反応】
- 【騒然】 北 の最新映像が流出!? あまりのヤバさにネット騒然www
- 海外「日本がブラジル戦で世界のサッカー史上初の快挙を成し遂げた!」日本が成し遂げた世界初の記録とは・・・?【海外の反応】
- 海外「カッコ良すぎだろ!」 ロンドンに到着した大相撲の力士たちが現地で人気爆発
- 「日本のサッカーが羨ましくて仕方がないんだけど…」
- 外国人「W杯優勝候補だ」日本代表、大金星連発!W杯優勝国を撃破してきた実績に海外ファン騒然!【海外の反応】
- 海外「日本がブラジル戦で世界のサッカー史上初の快挙を成し遂げた!」日本が成し遂げた世界初の記録とは・・・?【海外の反応】
- 海外「カッコ良すぎだろ!」 ロンドンに到着した大相撲の力士たちが現地で人気爆発
- 【海外】「日本は強すぎる」サッカー日本代表がブラジル相手に歴史的勝利!
- 【ポーランド-アメリカ】ターミネーター【ポーランドボール】
- 山本由伸が完投、大谷翔平は7回にタイムリー、リーグ優勝決定シリーズ第2戦・実況スレの翻訳(海外の反応)
- 外国人「日本が他の旅行先全部を台無しにしたって思う人、他にいない?」 海外の反応
- さんざん外国人を増やすべきだと言い合った後、視聴者の83%が賛成してないことを知った時の顔がこちら
- 17年前のパチスロ必勝ガイドの表紙wwwwwwwwwww
- モームリ「弊社を100回以上利用された企業、2社目が誕生しました」
- 【画像】 ぼっち・ざ・ろっく!2期どうすんのコレwwwww
- 【速報】 自民と維新、連立へ!!!!! 玉木「短い夢だった・・・」
- EXILEのATSUSHIのモノマネ芸人、田代まさしに殴られるwww (※動画あり)
- ラッセルがフェルスタッペンを攻撃するためにメディアに工作を仕掛けたことが暴露されたらしい
- 【VTuber】 中村悠一が普通にMADtownにいたり宇野昌磨がvtuberとスト6やってたり時代の変化におじさん着いていけないよ
- 櫻坂46武元唯衣の福永祐一くんエピソード、強すぎる
- 外国人「日本でも激怒するわ」W杯アジア4次予選の審判割り当てにインドネシア人が騒然!協会会長がFIFAとAFCに抗議する事態に!【海外の反応】
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…
Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- アフガン軍がパキスタンに大規模攻撃、空爆の報復か…本格的交戦で双方に死者情報!
- 自民・高市総裁『連立は維新と。国民民主などいらんわ』大阪副首都実現へ全面協力
- 【速報】 望月衣塑子さん、榛葉幹事長にふざけた質問をして怒られるwww
- 【速報】 自民と維新、連立へ!!!!! 玉木「短い夢だった・・・」
- 日本「首相指名選挙!(10/21」小野田紀美「怪文書を全否定!」立憲議員「自民造反26人!(画像」自民議員「事実無根!」首相指名選挙「記名投票(造反=自民除名」→
- 【衝撃】50歳になると、体感時間ベースで人生の90%が経過していると判明
- 【Xの車窓から】 信号待ちの時は違法やないのね ほか
- 住職が観光客のマナー違反を注意→観光客「あ?お前らは中国の一部になる。偉そうにしてると消されるよ?」
- 「これはブチ上がる…」大阪にある東横インの朝食ビュッフェで目撃された料理が話題にwww
- オーバーツーリズム対策に金を出したくない鎌倉市、「被害者たちに金を出させればいい」と思い立った結果……
- 【速報】山本太郎氏「首班指名で高市自民に入れる事もある」
- オーバーツーリズム対策に金を出したくない鎌倉市、「被害者たちに金を出させればいい」と思い立った結果……
- 本当の金持ちって自分が金持ちであるアピールしないよね
- 「ダサい中年男性」はだいたい買っている…40過ぎてるオジサンが着てはいけないブランド5選
- うちの駐車場を我が物顔で利用する保育園の関係者が許せない。卒園式の時が特にひどくて...
- 【海外の反応】日本代表がブラジルの「前半2-0」の勝利確定演出を終わらせる
- 【速報】 望月衣塑子さん、榛葉幹事長にふざけた質問をして怒られるwww
- 大震災で避難している時、元いじめっ子が避難所の場所を聞いてきた。憎くてたまらなかった私は...
- 【速報】 自民と維新、連立へ!!!!! 玉木「短い夢だった・・・」
- 【悲報】 アップデートした指原莉乃さん(32)、もはや誰か分からない
- 海外「日本がブラジル戦で世界のサッカー史上初の快挙を成し遂げた!」日本が成し遂げた世界初の記録とは・・・?【海外の反応】
- 海外「カッコ良すぎだろ!」 ロンドンに到着した大相撲の力士たちが現地で人気爆発
- 【海外】「日本は強すぎる」サッカー日本代表がブラジル相手に歴史的勝利!
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww
コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?