日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 「大谷翔平、世界最速でW杯出場を決めたサッカー日本代表を祝福・・・」→「スポーツ強国日本(ブルブル)」「日本が羨ましすぎる」「ガチメンで韓日戦するのを見たいわ」
- 「大谷翔平、世界最速でW杯出場を決めたサッカー日本代表を祝福・・・」→「スポーツ強国日本(ブルブル)」「日本が羨ましすぎる」「ガチメンで韓日戦するのを見たいわ」
- 「日本代表、バーレーンに2対0で勝利…世界で最も早くワールドカップ出場を決めた」
- 海外「やっぱ本場は違う!」日本食通っぷりを出しまくるMLB選手たちに海外が大騒ぎ
- 海外「まさか日本にそんな力が…」 日本が持つ謎のパワーを伝える動画が再生数3000万回を突破してしまう
- 猫がぴったりと枠にはまる瞬間が気持ちいい!と評判のくせになる猫動画
- 海外「何で日本にしかないんだ!」 明治期に日本で誕生した飲み物が尋常じゃない美味さだと話題に
- 海外「何で日本にしかないんだ!」 明治期に日本で誕生した飲み物が尋常じゃない美味さだと話題に
- 外国人さん、桜の電車を斜め上すぎる理由で絶賛してしまう…
- 「日本で車を買おうとしたら日本人の友達には12万円値引きしてくれたのに の私にはゼロだったんです」
- 「日本代表、バーレーンに2対0で勝利…世界で最も早くワールドカップ出場を決めた」
- サッカー日本代表が世界最速でW杯出場を決めて世界が騒然!←「日本で開催してくれ」(海外の反応)
- 海外「日本の旧字体や変体仮名ではどの字が好き?」日本でかつて使われていた字に対する海外の反応
- 北海道民が「小樽に行って食べたいやつ」が本州民と違いすぎる!【タイ人の反応】
- アラブ人「アラブ人は見込みなしだ。失敗した国ばかりで未来は暗い。世界の笑いものだ」
- 海外「大谷は移籍して良かった」ドジャースがロッカーで撮ったチーム写真に海外大興奮!(海外の反応)
- 海外「まさか日本にそんな力が…」 日本が持つ謎のパワーを伝える動画が再生数3000万回を突破してしまう
- BABYMETAL「THE ONE」先行登録開始!! THE ONE TEE 2025 先行販売開始!!
- 30回目の弾劾決議案が提出されるものの、まったく無意味に終わりそうな理由とは? そしてユン大統領の宣告はまだ決定すらしていない模様
- 第2次大戦中の日本人移民迫害は「誤り」…ブラジル大統領も謝罪!
- 外国人「日本はベスト4に行ける..」日本代表、W杯出場決定に海外組所属クラブの現地サポから称賛と祝福の声!【海外の反応】
- 海外「日本人は謎が多すぎる…」 99歳の日本人男性が嘘みたいな若々しさだと世界的な話題に
- 海外の反応:日本で5回難民不認定されたクルド人がDVで逮捕
- 「FIFAランキング80位のオマーンとホームでドロー。ワールドカップ決定も次戦以降に持ち越しに」……キミたち「C組は死の組、B組は蜜の組」とか言ってなかった?
- 外国人「現代イギリスらしさが詰まった画像を貼っていくwww」
- 富士山が噴火しても自宅で生活、政府が指針発表!
- 借りてる月極の駐車場に停めていたマイカーが鉄屑に変わり果ててたので即通報 次の休日チャイムが鳴ったので出ると3人の強面兄ちゃんがいた → 驚愕の真相が明らかに!
- 海外「大阪で食べた苺ソフトクリームが素晴しかったので見てほしい!」日本のソフトクリームに対する海外の反応
- 海外「超えてたからホームラン」「あの観客かわいそう」大谷選手のHR1号、微妙な判定に意見続々
- 海外「子供が日本アニメにハマったんだけど、ちょっと助けて…」
- 【悲報】 ケネディ文書、ガチで『恐ろしい事実』が判明してしまう・・・
- 【画像】 橋本環奈さん(26)と今田美桜さん(28)が並んだ結果wwwww
- スクエニ「中国にフロントミッション新作を開発させたら契約破棄、別ゲーとして発売された」!
- 引っ越して3ヶ月も経ってないが、マンションを購入しただけで人に恨まれたのは初めてだ
- 【動画】 ウクライナがロシアの核爆撃機の収納場所を攻撃「キノコ雲がやばい・・・」
- テレビ東京、大谷を怒らせて出禁になる
- 【闇】 夢の中に『スマートフォン』が出てこない理由、ヤバい…
- ロビンマスク「私の鎧は硬度9のサファイアでできている!」←これさぁ
- 嫁「生活費が足りない」俺「お前も仕事しろよ」→すると嫁「わかってないならもういい」と娘を連れ家を出て行った→俺「やりくりするのが嫁の仕事だろ!」
- 日本・ユダヤ同祖説ってどう思う?
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…
Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- 【唖然】 アサクリシャドウズ、戦国時代なのに花見にブルーシートを使ってしまうwwww
- 【Xの車窓から】 バカのシフトノブ作った ほか
- 住職が観光客のマナー違反を注意→観光客「あ?お前らは中国の一部になる。偉そうにしてると消されるよ?」
- 【速報】 国民民主党幹部が提案 「高速料金を一律500円に」 石破首相困惑「あまりにユニーク、斬新な提案で即答できる能力がない」
- トランプ「機密解除!」米国「JFK暗サツの全記録」日本「事件に深く関わる日本(衝撃」CIA「ソ連大使館と日本の左翼盗聴」CIA「事件発生後に日本大使館に物資要請」→
- 台湾在住の中国人が「武力統一」主張 →台湾当局、退去命令 →中国人「台湾は私の第2の故郷。台湾の風土や 文化の雰囲気はとても温かく親しみを感じさせるもの」
- いい加減、我々はBYDやヒョンデと向き合うべきじゃないのか
- 【悲報】 ニコ生の男生主さんたち、Kickとかいう海外配信サイトに続々と流出してしまう…w
- 中国人48名が来日直後に生活保護申請、行政が「保護開始決定」せざるを得なかった法制度の欠陥とは!
- 【衝撃画像】待望の「アサクリ」新作、遂に発売!→冒頭から想像の斜め上をいく描写wwwwww
- 学校卒業生「記憶がある時には、既に支援の対象から外れていた」「日本は 人問題の経緯を理解していない」
- 【速報】 人気YouTuber、『緊急逮捕』キタァアアアアアーーーーーーー!!!!!
- 今のおっさんってコレが何の道具か分からないらしいぞwwwwwwwwwwww
- 【画像】 世界各国が一番嫌っている国がこちらwwwwwwwwwww
- 外国人「現代イギリスらしさが詰まった画像を貼っていくwww」
- 国民民主党幹部が提案「高速料金を一律500円に」石破首相困惑 | トラックを無料にすれば、消費者に還元出来るんじゃないのか?
- 【農水省】 初回の備蓄米の落札者を発表します→ 「えええええ!?」
- 30回目の弾劾決議案が提出されるものの、まったく無意味に終わりそうな理由とは? そしてユン大統領の宣告はまだ決定すらしていない模様
- 海外「日本人は謎が多すぎる…」 99歳の日本人男性が嘘みたいな若々しさだと世界的な話題に
- 海外の反応:日本で5回難民不認定されたクルド人がDVで逮捕
- 「FIFAランキング80位のオマーンとホームでドロー。ワールドカップ決定も次戦以降に持ち越しに」……キミたち「C組は死の組、B組は蜜の組」とか言ってなかった?
- 外国人「現代イギリスらしさが詰まった画像を貼っていくwww」
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww
コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?