日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 海外「日本人は考え方が完全に違う」 ネット上の日本国民、モラルが高すぎると欧米で話題に
- 日本で「外国人のワタリガニ大量捕獲」が横行→パトロールしたらほぼ中国人【タイ人の反応】
- 海外「空港のコンビニで豪遊だ!」旅行で使ったSuicaの残金の使い道に対する海外の反応
- 海外「日本に戻るのが怖い…」 初来日のアメリカ女子、日本人の姿を見て自信を失う事態に
- 「日本首相、G20で中国に謝罪せず・・・むしろ中国パッシングをしてしまう」→「日本がマジで羨ましすぎるw」「日本は退かないね(ブルブル)」「かっこいい、羨ましいわ」
- 海外「これはガチ!」外国人だけに見える日本の美しさに海外が大騒ぎ
- 無罪判決受けた李在明、支持率49.5%に上昇…次期大統領候補1位独走=
- 海外「日本に行くのが怖すぎる…」 日本が楽し過ぎた外国人たち、帰国後に大変なことに
- 私達が義実家にに寄り付かないことに、ウトメが激怒してる。奴らがその原因を作ってるくせに...
- 海外「日本風のこの食べ方、皆はいける?それとも遠慮する?」海外で話題の日本特有の食文化とは・・・?【海外の反応】
- 「漢字がなければ日本の近代化は不可能だった?日本の明治維新期に生み出された『経済』や『科学』という翻訳語誕生秘話」→「マジで驚愕した(ブ...
- 「悲報: 男性の幻想を破壊する日本人女性からの痛烈な警告をご覧ください・・・」
- 店員「可愛い彼女さんですね」彼氏「は?ブスだしバカで使えないっすよ」私「…」→困惑しつつ苦笑いしか出来ない店員に...
- Wソックスが投稿した村上宗隆の紹介動画にMLBファン騒然!←「希望を持たせる存在だ!」(海外の反応)
- 海外「お好み焼き用のマヨネーズボトルが凄く良かった!」日本で何の気なしにやった/買ったら実は凄く良かったものに対する海外の反応
- 海外「今の時期こそ滑りやすいから気を付けろ!」札幌の冬の歩道に対する海外の反応
- 結婚前俺「子ども欲しいな」→結婚後、妻「実は子宮内膜症で…」と告白され、正直な気持ちが追いつかず…
- もう41枚目のWセンターは増田と大越でいいんじゃない?【お試しセンター】
- 海外「やりたい!」日本のゲームがさらに世界的人気を拡大して海外が大喜び
- 30代の男がG-SHOCK着けてたら笑う?
- 日本の小学生が選ぶ好きなバンドランキング 意外なバンドがランクイン!?【タイ人の反応】
- 海外「日本に行くのが怖すぎる…」 日本が楽し過ぎた外国人たち、帰国後に大変なことに
- 大きな交差点で信号待ち。青になった瞬間、猛スピード右折DQN車が突っ込んできて側道に逃げた結果…
- 「なぜか我が国では人気がない食べ物がこちら…」→「日本はめちゃくちゃ発展させてるのに…(ブルブル」=
- 海外「日本のこういう自由なところが好きだ!」海外で話題になった日本の卒業シーズンの風景とは・・・?【海外の反応】
- 日本人「親日な国はどこか知りたくて『親日な国Tier表』を作りました」【タイ人の反応】
- 【動画】『ラヴ&ピィ〜ス!HEROがやって来たっ。』モーニング娘。'25 コンサートツアー秋 ~Movin' Forward with Hope~羽賀朱音・横山玲奈 卒業スペシャル #ライブがアツい
- 【アクナイ】アーモンドちゃんの新年ボイス聞くと正月を感じる
- ご近所トラブルの解決にはこれが一番!窓から容赦なくAKをぶっ放す女性。海外の反応
- 今井達也がアストロズと電撃合意、アストロズファンの歓喜と他チームファンの嘆きが続々(海外の反応 MLB)
- LGBTの人が安全に旅行できる国ランキング、日本はマイナススコアに…
- 【海外の反応】「かっこよすぎる!!」日本の鳶職のファッションが海外の若者の間で人気を集める
- 【速報】 フジテレビのヤラセがエグイと話題にwwwwwwww
- 【速報】 日本政府、ようやく気づいた模様wwwwww
- 40歳以下の皆さん、『堺正章(79)がなぜ長年芸能界の頂点に君臨してるのか』が全く分かってない模様
- 槍ヶ岳から110番「意識不明がいる!助けろ!」 警察「そんな事言われても…」
- 【衝撃】 ヒカル離婚で晒された、恥ずかしすぎる流出LINEwwwwww
- 【速報】 ワンピースのイム様の正体ってもうこいつで確定じゃね?
- 【舞台裏】 粗品「スカしたらあかんよ」のマジ審査と劇薬投入した日テレの思惑『THE W』の本質的な問題とは
- 食材を買いに行った嫁が帰宅して、玄関でガサガサしてる。「何してんだ?」と思ってドアを引いたら…
- TGRハースF1のロゴが「完全にトヨタ」「ハース感がなくなった」「きっと買取内定してる」と話題に
- 婚約者「釣った魚に餌はやらない。寄生するなら即離婚」私「は?」→将来が一気に不安になって…
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…

Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- 【Xの車窓から】 最近中国人の客って、少なくなりました? ほか
- トランプ「日本ふざけんな!円安どうにかしないと関税あげるぞ」
- 【朗報】 鶴見駅から見えた鶴見神社の“おまゆう”な看板が撤去されるwwww
- 中国タワマンの人工滝!
- 【衝撃】 お婆さん、元旦に『餅』を食べた結果・・・・・
- 石破茂「能舞台に土足(画像」能楽師「これは酷い(憤怒」RSK山陽放送「特別対談!(大炎上」日本「日本文化を踏みにじる行為!」能楽師「伝統に対する冒涜(石破批判」→
- 【速報】 プーチン「ウクライナが公邸を爆撃した!」トランプ大統領「ホント?」CIA中央情報局「虚偽です」※だだしいつでも攻撃可能状態
- 習近平の誤算で「借金漬けの中国人」が急増…景気のために「もっと借りろ」と迫る中国政府の悲惨な末路
- 店員「可愛い彼女さんですね」彼氏「は?ブスだしバカで使えないっすよ」私「…」→困惑しつつ苦笑いしか出来ない店員に...
- 【みなさまのNHKw】 『戦後80年の節目の紅白にハングル語出してんじゃねえ!!』と戸田市議の怒りがネットで話題に → wwwwwwwwwwwww...
- 実家にアルファード3台停まってるw
- 習近平「人類運命共同体」中国政府「構築宣言!」謎の勢力「東アジア共同体!(危険」習近平「親_誠_恵_容」中国共産党「親しみ!誠実!恩恵!寛容!...
- 【速報】岩屋毅 「国旗損壊罪は国民の精神を圧迫するだけ。愛国心なんてものは必要ない」
- 槍ヶ岳から110番「意識不明がいる!助けろ!」 警察「そんな事言われても…」
- 結婚前俺「子ども欲しいな」→結婚後、妻「実は子宮内膜症で…」と告白され、正直な気持ちが追いつかず…
- 【速報】 GACKT、『大勝利』キタァアアアア
- 30代の男がG-SHOCK着けてたら笑う?
- 【画像】 小向美奈子、めちゃくちゃ痩せるwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- 【速報】 日本政府、ようやく気づいた模様wwwwww
- 今井達也がアストロズと電撃合意、アストロズファンの歓喜と他チームファンの嘆きが続々(海外の反応 MLB)
- LGBTの人が安全に旅行できる国ランキング、日本はマイナススコアに…
- 海外「今年は各国の伝統的な暦では何年になるのか?」←外国人「日本はどうしてたったの8年なの?」 海外の反応
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww
















コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?