日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 「ずっと日本のアニメは大したことなかったですが、フリーレンだけは見ても良さそうです」
- 「日本でKawaiiシュークリームが売ってた!」日本食が大好きな外国人まとめ
- 「WBCで ベスト8に進出できるケースはこれだ」
- 海外「なぜだろう!」何もしない日本人のほうが健康志向米国人より健康な本当の理由に海外が大騒ぎ
- 海外「もう日本人に頼るしかないのか…」 日本アニメが描く中世ヨーロッパの描写が正確すぎると衝撃の声
- 朝日新聞「茨城県が外国人の不法就労通報で報奨金 差別助長の懸念も」【タイ人の反応】
- 進撃の巨人の作者も絶賛した漫画のアニメ化に海外も盛り上がる
- AIを使って物件写真を加工した不動産業者、奇妙なモンスターを生み出してしまう
- 海外「日本に生まれてよかったね(泣)」 パンチくんの男性飼育員が世界の女性たちの間で大人気に
- 嫁「子供の誕生日だからプレゼントとケーキ買ってきて」私「わかった」→渡された3万円を持って出た結果…
- 海外「日本はやる時は徹底的にやるな」日本の防災科研にある大型降雨実験施設を見た海外の反応
- 海外「ボイコットしろよ!」イランのW杯不参加表明に海外大騒ぎ!(海外の反応)
- 海外「世界最強リーグw」プレミア勢がCLで一勝もできなかったことが海外で話題に(海外の反応)
- 夫のフリン相手を名乗る女から突然の電話。相手「奥さん?私今妊娠3ヶ月なんだけど別れてもらえます?」私「は?」
- 外国人「お前らが最も好きな日本語のワードは何になる?」
- 外国人「日本人の妻が陰謀論を信じておかしくなっている。どうしたらいい?」
- 旦那が出勤した後に二度寝していたら警察が来た 数か月前に義母が某スーパーで窃盗事件を起こしてお話を聞きたいと… 情けなくて誰にも言えない どうしたらいいんだろう…
- 【動画】 大谷翔平、オープン戦初打席でいきなりホームラン! 「これが怪物か…」www
- 海外「もう日本人に頼るしかないのか…」 日本アニメが描く中世ヨーロッパの描写が正確すぎると衝撃の声
- 海外「なぜだろう!」何もしない日本人のほうが健康志向米国人より健康な本当の理由に海外が大騒ぎ
- 【じょうよわ】キャッシュレス決済をまだVISAタッチで統一してないやつがいるでしょ‥‥
- 阿弥陀岳でテン泊の17DKが滑落するも通りすがりの登山者に救助される。怪我なし
- 【プリキュア】だんご三兄弟、久しぶりに観たwwwwwwwwww
- 【全部 さる】外国人が挙げた「本人だけが気づいてない痛い自慢」|海外の反応
- 【海外の反応】 ビーチで彼女の目を盗んで寝たふりする男の神業が話題に 「完璧な作戦」「彼女は何も証明できない」
- 仲の良いママ友達とランチしてたら別のママグループが来た。「どうも〜」程度の挨拶を交わしそれぞれランチして帰ったんだが、なんと翌日…
- イランが中露から軍事的協力を得ていることに世界が騒然!←「トランプは孤立か?」(海外の反応)
- ドイツ人「この日本人ヤバい」佐野海舟、圧巻パフォで勝利に貢献!現地サポが絶賛!獲得を求める声も!【海外の反応】
- 海外「ドジャースの球場の名前が日本の名前になるよ!」
- 海外「日本の食文化で純粋に疑問に思ったことがあるんだけど、この疑問に答えられる人はいるだろうか・・・?」【海外の反応】
- 外国人「お前らが最も好きな日本語のワードは何になる?」
- 海外「もう日本人に頼るしかないのか…」 日本アニメが描く中世ヨーロッパの描写が正確すぎると衝撃の声
- 海外の反応:イオンモールの女子トイレから出てきた男装男
- 【画像】 石川佳純ちゃん地上波でニットぱいを突き出すwwwww
- 鳥山明の凄さ、このナッパ見ただけで分かる
- 【天才】 島田紳助の“金貸して対策”、完璧すぎて相手が詰むwww
- WBCで日本代表が敗退した件、「ひるおび」の衝撃的すぎる報道に視聴者たちが困惑しまくっている模様
- 【画像】 吉岡里帆さん(33)、ショートカットにした結果wwwww
- 【辺野古転覆】 同志社高校の生徒、研修旅行の「平和学習」で抗議船に乗せられ転覆
- 仲の良いママ友達とランチしてたら別のママグループが来た。「どうも〜」程度の挨拶を交わしそれぞれランチして帰ったんだが、なんと翌日…
- 【迷惑】 夫に高級な葡萄を全部ジャムにされた。夫「量があったからコンポートにしたよ(^^)」「何で?」と聞いたら…
- 嫁は俺の友人だった間男に丸め込まれ、まんまと不倫関係に陥った。嫁は義両親交えて「騙されていたから」と許しを乞うが、間男の嘘を信じ間男を選んだ事が、俺は許せねーんだよ!
- トメ「息子夫婦が勝手にマンション買った。同居しようと思ってたのに!」→私の実家にまで電話してきたトメに、父が一刀両断…
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…

Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- 「この角度は初めてだ…」アサヒビール本社から見た“金色のオブジェ”が大迫力すぎるwww
- 【Xの車窓から】 これでタクシーの運転手に過失が発生するとか ほか
- 【速報】 朝日新聞「記事を修正しおわび...『抗議活動のため』報じましたが、『平和学習の一環で見学』でした」反対派の子供利用のイメージ回避に必死
- 【中国SNS】 「日本で妊娠したあと帰国して出産、出産手当48.8万円が振り込まれた」
- 夫のフリン相手を名乗る女から突然の電話。相手「奥さん?私今妊娠3ヶ月なんだけど別れてもらえます?」私「は?」
- 中国政府、国有石油大手シノペックからの備蓄放出要請を拒否!
- 日本「辺野古転覆事故」辺野古抗議船「転覆」沖縄県「女子生徒と船長死亡」同志社国際高校「抗議団体だから選んだわけではない」平和丸「番組撮影だった説(画像」→
- 【画像】 「スパムを焼いていたら売国奴になっちゃった」
- 日本「辺野古転覆事故」辺野古抗議船「転覆」沖縄県「女子生徒と船長死亡」同志社国際高校「抗議団体だから選んだわけではない」平和丸「番組撮影だった説...
- 【悲報】侍ジャパン、ネトフリの売上を直撃してしまうwwwwwww
- 【中国SNS】「日本で妊娠したあと帰国して出産、出産手当48.8万円が振り込まれた」
- 旦那が出勤した後に二度寝していたら警察が来た 数か月前に義母が某スーパーで窃盗事件を起こしてお話を聞きたいと… 情けなくて誰にも言えない どうしたらいいんだろう…
- 「海保の呼びかけをガン無視してたのか……」と転覆船の安全無視っぷりに一般人騒然、「海保の連中が救助を怠ったか調査しろ」とあっち系が訴えるも……
- 海外「なぜだろう!」何もしない日本人のほうが健康志向米国人より健康な本当の理由に海外が大騒ぎ
- 「これはダメだろ…」埼玉の免許センター近くにある謎の“教室”が話題に????
- 日本「辺野古転覆事故」辺野古抗議船「転覆」沖縄県「女子生徒と船長死亡」同志社国際高校「抗議団体だから選んだわけではない」平和丸「番組撮影...
- 【衝撃】 「サナエトークン」ガチで「すげぇ規制」を爆誕させてしまう → 金融庁、無登録販売に懲役10年の超厳罰化へ → 罰金300万以下から1000万以...
- 76歳女性、金華山で登山客に道を譲ろうとして50m下に転落し死亡 標高329メートル 岐阜市
- 海外「日本の食文化で純粋に疑問に思ったことがあるんだけど、この疑問に答えられる人はいるだろうか・・・?」【海外の反応】
- 外国人「お前らが最も好きな日本語のワードは何になる?」
- 海外「もう日本人に頼るしかないのか…」 日本アニメが描く中世ヨーロッパの描写が正確すぎると衝撃の声
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww

















コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?