日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 「確かに日本は昔 悪いことをしましたが、今は色々いいものを作ってくれるので日本が大好きです」
- 「日本人たちが海外に行かなくても日本国内旅行で満足している理由をご覧ください」→「実際これはちょっと羨ましい」「我々も北 と統一してたら・・・」
- 海外「美味しすぎ!」日本人にすすめられたご飯の食べ方に米国人ジャーナリストが超感動
- 海外「やられた!」米国人が最も恐れる日本の金融政策炸裂で海外が大騒ぎ
- トランプ大統領「日本ほど奇襲を知る国ない、真珠湾の時なぜ知らせなかったのか」…目を大きく開いた高市首相=
- 海外「日本を満喫しすぎだろw」 初来日した3歳の少女が日本食にドハマりしてしまう
- 海外「また勝利した!」違うアングルでも勝利する日本マクドナルドに米国人からコメントが 到中
- 村上宗隆がソリアーノから第14号2ランを放ってMLBファン騒然!←「また特大ホームランだ!」(海外の反応)
- 無罪判決受けた李在明、支持率49.5%に上昇…次期大統領候補1位独走=
- イ・ジェミョン大統領「信用評価の低い人々が高金利を負担するのは正義ではない」……これまで人類社会が歴史を通じて学んできた「金融リスク」に「正義の刃」で切り込む模様。がんばれー、イ・ジェミョン
- 海外「中国の若者ホームレス危機?大量の若者ホームレスがいるようだが何なんだ?」
- 「日本旅行している時、最高に気分がいい瞬間がこちら…」→「それはどこでも同じなのでは…?(ブルブル」=
- アメリカ人「日本に行ったら食のレベルが高過ぎて驚いたんだけど、なぜ一つ一つの食べ物があんなに美味しいんだ!?」【海外の反応】
- 「日本でも移民したい国で7位なのに ランク外なのはおかしくないですか?」
- 大谷翔平がMLBの第一回MVP投票で1位になって全米騒然!←「打者として成績低下してるのに」(海外の反応)
- 海外「日本は世界最古の国なのに…」 日本列島の発見者はポルトガル人説に世界から異論が 到
- 江戸っ子「てやんでぇ!」←これ実際はどういう意味なの?
- 外国人「お前らの国で使われた歴史的な軍服を見せてくれ」
- インド人「なぜインドには日本のようなアニメ産業がないのか?我々の文化輸出弱すぎない?」
- ( ヽ´ん`) 「安倍晋三はポケモンと言い張る奴にレスバで負けた」
- 海外「よくやった!」日本のために立ち上がる米兵たちに海外からコメントが 到中
- 彼が100m走の決勝を見て、冷める一言を言ってきた。何気ない一言に一気に気持ちが冷めて…
- 「日本で食べると、我が国とは明らかに次元が違うと感じる食べ物がこちら…」→「これは同意する…(ブルブル」=
- 【山形】「仲間がクマに襲われた」朝日町でクマに男性が襲われケガ 山菜採りで山に入り、クマに遭遇
- 【訃報】アニメ監督・佐藤竜雄さん逝去「機動戦艦ナデシコ」「宇宙のステルヴィア」「モーレツ宇宙海賊」「学園戦記ムリョウ」など多くの名作をありがとうございました。
- 海外「また勝利した!」違うアングルでも勝利する日本マクドナルドに米国人からコメントが 到中
- 私の誕生日に彼氏が連れて行った場所が、夜景がない高級レストランだった。思い描いていたものと違っていて…
- 【画像】女子「男の髪型でキモいやつ、満場一致でこれ」←なんでやマンバンかっこええやろ
- 【海外】METALVERSEがついに新曲をリリース!「GIZA」のMVは5月8日公開
- 【フランス】モテモテになる方法【ポーランドボール】
- 海外「日本で包丁を買うなら堺に行くんだ!」日本の包丁を買うのにお勧めの場所に対する海外の反応
- 外国人「お前らの国で使われた歴史的な軍服を見せてくれ」
- 海外「よくやった!」日本のために立ち上がる米兵たちに海外からコメントが 到中
- 海外の反応:どうして日本人はそんなに海賊版を嫌うんだ?
- 【動画】 富士山頂で中国国旗を掲げた中国人、周りの外国人に大笑いされガラスの心が粉々に砕けて逃げ出す
- 海王星、ガチでやばすぎる
- 「習近平、首脳会談で土下座するんじゃねえのこれ……」とアメリカの対中制裁措置に世界が騒然、首脳会談前によくこんなの打っ込むなトランプ
- アイドルがマクドナルド公式動画で一口も食べず食べるふり → 炎上wwwwww
- 旦那に『精神科に通っているなんて外聞が悪い。子供置いて出て行け』と言われ離婚。その後、トメが脳梗塞で麻痺が残った。旦那『トメのお世話・子...
- 「うるさいな」電車で音漏れする男→「音、漏れてますよ」と注意すると揉めそうだったので、あえて、私がかけた斜め上の言葉とは
- 65歳男だが妻に離婚を言い渡された。確かに母の介護を任せっきりにしていたが俺は仕事で多忙だったんだ。食わせてやったのになぜ恨むのか
- クズ夫「俺の子ならDNA鑑定しても不都合はないよね?病気を事前に~」私「(こいつ疑ってんのか?)やましい事ないからいいよ」→まさかのクズ男のフリンが発覚!
- 帯状疱疹なった…。皮膚科でヘルペスと言われたけど帯状疱疹でないですか?と言ったら検査してくれた
- 【昭和48±3年生まれ】 生きてたら集合 昭和レトロブーム加速
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…

Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- 海外「よくやった!」日本のために立ち上がる米兵たちに海外からコメントが 到中
- イ・ジェミョン大統領「信用評価の低い人々が高金利を負担するのは正義ではない」……これまで人類社会が歴史を通じて学んできた「金融リスク」に「正義の刃」で切り込む模様。がんばれー、イ・ジェミョン
- 日本「辺野古転覆事件」産経新聞「抗議団体代表が講演会で産経批判(独自報道」週刊誌「音声公開!(動画」ヘリ基地反対協議会「自分達を被害者扱い!(問題行為一覧」→
- ソウル・日本大使館付近の「少女像」 きょうバリケード撤去=約6年ぶり
- 「クセが強すぎるぜよ…」桂浜水族館の順路案内看板がXで話題にwwww
- ドイツのニーダーザクセン級って 全長166m全幅21.7m満載排水量10550tの船体でVLSが16セルってどういう事?!
- 沖縄タイムスが辺野古の転覆事故をめぐり、遺族の意向と食い違う内容の読者投書を掲載した件に関しお詫び
- 日本「辺野古転覆事件」マスコミ「報道自粛」沖縄県「9月県知事選!(歴史の転換点」デニー知事「落選危機」謎の勢力「部活遠征バス事故!」マスコミ「実名報道!」→
- 【Xの車窓から】 この方の車はナイト2000だぞ ほか
- 【悲報】 ドリフ特番を見た視聴者達、ガチでブチギレてしまう!!!!!!!
- 中国外交部の林剣報道官、高市首相を呼び捨て 「現在の中日関係は深刻な困難に直面している。その根源は高市早苗による誤った台湾関連発言にあり、責任は...
- 「ドイツの衰退はモンスター従業員を抱えすぎた結果だ」とドイツ在住者が指摘、たいして仕事はしないクセに……
- 【速報】中道改革連合、旧宮家の「男系男子養子案」を容認へ → リベラル支持層は「失望」「空中分解」と大荒れ → 保守派も「裏がありそう」と半信半...
- 【朗報】 日本、ガチで救われるwwwwwwwwwwww
- 江戸っ子「てやんでぇ!」←これ実際はどういう意味なの?
- 【速報】 サーモスさん、複数ユーザーが失明したため魔法瓶800万個を自主回収
- 彼が100m走の決勝を見て、冷める一言を言ってきた。何気ない一言に一気に気持ちが冷めて…
- 【朗報】 地方デカパイアナウンサーさんwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww(画像あり)
- 【衝撃】 森香澄、誹謗中傷した犯人を特定した結果・・・・・・
- 海外「よくやった!」日本のために立ち上がる米兵たちに海外からコメントが 到中
- 【海外の反応】大谷翔平は防御率とWHIPでリーグトップなのに成績は2勝2敗…… → 「これ以上ピッチャーができることって打つことしかないよな……」「エンゼルス時代に味方がやらかして悲しそうな顔をしているのを思い出す」
- 海外の反応:SNSが日本のイジメ文化・暴力性を拡散
- 【ネタ】 AppleWatchをつけて麻雀をしていたら…とんでもない事が起こったwwwww
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww

















コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?