日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 、歴史問題で日本に謝罪を要求したと思ったらオリンピックではカナダの放送局に謝罪を要求
- 旧正月連休、72万人が海外へ…行き先1位は日本=
- 海外「こんなイケメンが日本にいたなんて!」 日本の新たな県知事に世界中の女性がメロメロに
- 中国のフリマアプリに「日本の警察や自衛隊の制服」が大量出品【タイ人の反応】
- 海外「もはや日本人より喜んでるw」 日本の選挙結果に台湾の人々が喜びを爆発させすぎだと話題に
- 「『世界が日本を見習うべきだ』欧州で巻き起こる日本流マナーへの称賛!敗北しても相手を称える日本精神に『リスペクト』の嵐!」→「世界を感動させた日本のマナー」
- 海外「なんてこった!」日本人が強すぎた五輪競技で本音を漏らす米解説者に海外が大騒ぎ
- 海外「これはガチ!」日本で本場を超えていた外国料理に海外からコメントが 到中
- アパートの1室が「氷の城」に!休暇中に暖房を切った住人による節約事故
- 旦那が自分の貯蓄を初期資金に高めの車を購入したら、私の父が激怒してる。相談もなしにありえないと言い出し...
- 日本のモーグル選手の後ろ向きフィニッシュに世界が騒然!←「狙い通り!・・・?」(海外の反応)
- 海外「アメリカのスーパーの日本料理が酷かった…なぜここまで日本人が作るものと差が生まれるのか…!」【海外の反応】
- 海外「五輪は波乱だらけだ!」日本人がダブル表彰台!鍵山優真が銀!佐藤駿が銅!(海外の反応)
- 旧正月連休、72万人が海外へ…行き先1位は日本=
- もしも、高市総理でも全く経済回復成長せず、外人問題とかも改善せずだったらどうすんの?
- 【衝撃】 「15歳で医学部合格とか凄すぎるけど…正直モヤる」
- 「日韓の大企業同士を比較した場合、どちらがより魅力的な大企業だと思いますか・・・?」
- 夫のフリン発覚直後、何も言わずに子供と一緒に海外旅行に行ってきた。その間夫は私達を必氏で探してたらしく...
- 、歴史問題で日本に謝罪を要求したと思ったらオリンピックではカナダの放送局に謝罪を要求
- 海外「日本にはこんなユニークな店まであるのか!w」外国人に話題の”日本ならでは”を感じるバーとは・・・?【海外の反応】
- 飲食店の関係者が「ドリンクは必ず頼むのがマナー」になってきてるのが納得行かない。好きなものだけを頼みたいのに...
- 海外「よくやった!」日本の外国人の取締りに本気を出して海外からコメントが 到r中
- 大谷翔平とベシアのやり取り←「このチームは最高だ!」(海外の反応)
- 【朗報】サンモニ「選挙で勝ったからといって全権を委ねられた訳ではないことを肝に銘じろ」
- 海外の反応:日本を非難するBBCに対する日本のネット民の反応
- 中国のフリマアプリに「日本の警察や自衛隊の制服」が大量出品【タイ人の反応】
- テレサ、調子に乗る、天狗になる
- 日本人「子供の散らかし方がA型なんよwww」→可愛すぎますwww【タイ人の反応】
- (ヽ´ん`)「一人称について考えたことがあるゾ 」
- 配偶者のスマホをこっそり見たら、、、
- 海外「アートだ!」日本の目で味わう料理文化に感動する外国人が続出中
- 【日本】暦を裏切る者【ポーランドボール】
- 外国人「日本食で魚臭さが少ない魚ってある?焼きサバはキツかった」
- 【Ado】Adoの歌詞の表現力に泣いちゃうボーカルコーチニキ【海外の反応】
- 【悲報】 美人配信者さん、下着姿で歩いてるだけでとんでもない視聴者数にwwww
- 太田光さん『#太田光をテレビに出すな』がトレインド入り → 地上波でネタにするも 図星すぎて顔面硬直してしまう放送事故 → wwwwwwwwww...
- 【悲報】 ネアンデルタール人が絶滅した理由、ガチで切なすぎる・・・・・
- 【速報】 創価学会本部「大本営発表」
- 【悲報】 ナイナイ岡村、なんかヤバいことになってしまっている模様…
- 【速報】 インド、中国軍による潜水艦100隻の恐怖に耐え切れず「一線を越えた瞬間」
- 【ホロEN】 イナ、世界のオタクから見た日本語のイメージを語る
- 【悲報】 ChatGPT4o、もうすぐ終了
- スイス紙によればメルセデスの圧縮比トリックは開幕戦オーストラリアGPまでに禁止になるらしい
- 嫁に浮気を問い詰めたら案の定しらばっくれた。その上「私のこと信用してないのね」と泣き、それをネタに嫁から離婚を切り出したw ばかめ、こっちは証拠は握ってんだよ!w
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…

Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- 「息子がトミカの完璧な収納場所を発見した…」→シンデレラフィットすぎると話題にwwww
- 【Xの車窓から】 これでタクシーの運転手に過失が発生するとか ほか
- 【朗報】 確定申告タイム到来…! 納税し放題に
- 日本人の給与を上げず、外国人受け入れを進める…高市早苗が衆院選で語らなかった「移民の国・日本」の道筋
- 台湾シンクタンク「中国の習近平は愚かにも日本人の大和魂を覚醒させた」!
- トランプ「これまでの環境政策は詐欺だった。オバマ・バイデン政権は国から金を搾り取っていた」
- 高市早苗「衆院選圧勝」立憲民主党「7人当選」NHK「ネット上では7人の侍と呼ばれてます!(動画」5ch民「知らんぞ」X民「誰も呼んでないぞ(直球」日本「元ネタ特定!」→
- 旦那が自分の貯蓄を初期資金に高めの車を購入したら、私の父が激怒してる。相談もなしにありえないと言い出し...
- 【速報】 茂木外相「王毅ちゃん安保会議に来てたの?小さくて見えなかった」
- 「タイトル的にアメリカと見せかけて、実は意外に日本の漫画である作品がこちらです・・・」
- 【悲報】有権者「他人の悪口ばかり聞きたくない」 批判型野党とオールドメディア、終焉へ
- 【国民会議】小林鷹之自民政調会長、給付付き税額控除・消費税減税「同時並行で進める」高市首相「早期に実現したい、夏前までに制度設計の中間とりまとめ...
- 【衆院選】公明党信者「わたしなら手を引っ張られて炎症しても日曜討論に出た。何か責任を持った人は逃げないで生きてます✨」…ネット「ずっと後ろ向きの...
- もしも、高市総理でも全く経済回復成長せず、外人問題とかも改善せずだったらどうすんの?
- ラサール石井さん「高市さんの人気はお金かけてると俺は思う!」 → 芸人「社民党さんもお金があったら勝てたってことですか!」 → 石「それは出来...
- 夫のフリン発覚直後、何も言わずに子供と一緒に海外旅行に行ってきた。その間夫は私達を必氏で探してたらしく...
- ラサ石「ママ戦争止めてくる、は選挙に行くという意味」松陰寺「じゃあ最初からそう書いて」 | 高市支持者ってマジで境界知能多いから、こういうの...
- 【速報】 小沢一郎「56年間いままでありがとう。さようなら」
- 【悲報】 Uber「Uberでーす。うわ!こいつの部屋銃まみれやんけ通報!」部屋主「エアガンやが」警察「押収する」
- 日本人「子供の散らかし方がA型なんよwww」→可愛すぎますwww【タイ人の反応】
- 海外「アートだ!」日本の目で味わう料理文化に感動する外国人が続出中
- 【ネタ】 ハードオフで「エラー05が出ます」という100円の一眼レフを買ってみた結果wwww
- 外国人「日本食で魚臭さが少ない魚ってある?焼きサバはキツかった」
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww

















コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?