日本のテレビで紹介された、日本の観光地などにあふれる「変な中国語」が台湾でも紹介されていました。どうしてこんなおかしな中国語になってしまうのか考える台湾人の反応をまとめました。
- 海外「日本で運よく発見した珍しい果物が本当に美味しくて驚いた…!」外国人が絶賛する日本産の果物とは・・・?【海外の反応】
- 米国「日本にだけは文句を言えない」 アメリカ人が一番好きな国、欧米諸国を抑えて日本が1位に
- ドイツ人「世界から困惑されそうなお前らの国の発明ってある?」
- 「が今日WBCで達成した史上初の記録をご覧ください」→「大惨事」「の球技種目は滅びた」【WBC準々決勝 ドミニカ戦コールド負け】
- 米国「や日本など16カ国に貿易法301条調査開始」=
- 海外「すごすぎ!」いろいろイケメンすぎた日本人俳優に海外からコメントが 到中
- 海外「日本だけ反則だろw」 WBC観客席に座る黄色い帽子のちびっ子集団が世界をメロメロに
- 最新のアメリカ人が好きな国ランキング 日本がトップにランクイン
- 嫁と子を事故で亡くして呆然としてる俺の横で、義母「これから『私の』生活どうすればいいの!?」→義妹によると、義母はなんと嫁に家事をやらせて食費をタカッていた。キレた俺は…
- 海外「逆に日本旅行で一番歩数が少なかった日は何歩だった?」日本旅行と歩数に対する海外の反応
- 海外「次元が違う!」日本と英国のインフラ力のあまりの差に海外が大騒ぎ
- 海外「ボイコットしろよ!」イランのW杯不参加表明に海外大騒ぎ!(海外の反応)
- 米国「や日本など16カ国に貿易法301条調査開始」=
- 「スタジオジブリ『魔女の宅急便』が30年以上の時を経て最新技術で蘇る!」→「衝撃の緻密さなんだが…」
- 【悲報】新しいコンパクトカー、どことなく??
- 海外「なんてこった!」真実を知っても日本の誤解を押し通す人たちに海外からツッコミが 到中
- 海外「世界にはこういう子が必要だ!」昆虫学の常識を覆した日本の天才少年に対する海外の反応
- 朝日新聞「茨城県が外国人の不法就労通報で報奨金 差別助長の懸念も」【タイ人の反応】
- アメリカ「日本などの国が我々に対して不公正な貿易をしていないか調査する!」
- 【動画】めるるさん、ちょっとお尻がデカすぎて炎上してしまうwwwwwwwwwwwwwww
- 「は日本ともいい試合をしたのに、ドミニカにコールド負けしたのは何か別の力が入ったんじゃないですか?」
- 【画像】いい天気だから花を愛でながら散歩
- 「日本は前回WBCで運が良くて優勝しただけ、今回のドミニカみたいな戦力に勝てる訳がないから…(ブルブル」=
- 楽韓さん、本日の動向 - 中国経済、どっかに出口あるんですかね、これ……
- 海外「何故か専売特許ぶっていたが」日本の自慢が消えつつあることに海外大騒ぎ!(海外の反応)
- 海外「なんてこった!」真実を知っても日本の誤解を押し通す人たちに海外からツッコミが 到中
- 「イランの機雷の除去なんか日本にやらせて私たちは日本のザマを眺めていればいいんです」
- ベネズエラ人「みんなはベネズエラといえば何が思い浮かぶの?」
- 【SDVX】(26/03/12)楽曲が2曲追加! 追加楽曲に「Dot to Dot」「シュガーリィ♡メルトダウン」が登場!!
- STU48石田千穂が水着姿でケツワレメ食い込んだ生尻丸出し動画を解禁
- 【速報】トランプ「おい日本、ホルムズ海峡に日本の軍艦を派遣しろ」高市早苗「!?」
- 【 さりすぎ注意】外国人が語る「育ちがいい人」の本当のサインが深すぎた|海外の反応
- 中国が20の日本企業などへの“輸出禁止”!←「日本政府に打てる手はあるのか?」(海外の反応)
- 【画像】 主婦さん「おいクソ夫、なんやこれ!!!!!!!!!」←コレはキレても仕方ないやろ…
- アメリカ、トランプ大統領の対処にマジで困ってるらしい・・・
- ( ´_ゝ`)蓮舫議員「地上波での放映もなく、WBCのチケットは入手困難。その中で。財務大臣、官房長官が観戦していたことが小川代表の質問で明らか...
- 【画像】 大量のおもちゃが廃棄されるwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
- イスラエル首相、ネタニヤフ、ミサイル直撃し戦死か
- 【悲報】 北海道で民宿を経営してる劉さん、ついに『暴露』してしまう・・・・
- 不倫の末に結婚したので地味婚にしたんだけど本当は他の人よりもいい結婚式にしたかった。略奪婚だと言われても、ふたりにとっては神聖な恋愛結婚なんです。
- 【2/2】 妻が間男に「旦那が気持ち悪くてしかたない、別れたい」とメールしてた。妻は「離婚を受け入れるから、反省したら復縁したい」と言うから、まんまその言葉を返してやったわw
- トメさんの入院を元保険屋の知識で完璧サポート! 支払額を激減させて感謝されたら、何もしなかった義兄嫁が「面白くないw」と嫉妬でグチグチ。私への逆恨みが凄すぎて!?
- 【復讐】 親父「有名なお寺の住職様に、孫の名前を考えてきてもらった」
日本のメニューや注意書きに変な中国語が氾濫
日本の交通機関や観光地の案内には、海外から訪れる観光客のために英語や中国語、韓国語なども書かれています。
しかし、その案内の中国語が必ずしも正しいとは限らないようです。
先日、日本のテレビ番組が、「なぜ日本で変な中国語が氾濫しているのか?」というテーマでこの問題を調査し、
中国人観光客が見たら困惑しそうなおかしな翻訳の中国語メニューや案内表示を取り上げらました。
酷いときには、誤って汚い言葉や卑猥な言葉が使われており、これではせっかくの美しい観光地の景観も台無しになってしまいます!
番組では「このように変な翻訳になってしまうのは、まず英語に翻訳してから中国語に翻訳しているからではないか?」と分析していました。
いずれにしても、日本を観光する際には、英語もある程度読めるように勉強しておいたほうが安全かもしれません…
「店内でお召上がりいただけます。先にお会計をお済ませください。」

http://www.sohu.com/a/290164221_100039262
日本のテレビ局TBSのニュース番組『Nスタ』は日本の観光地に変な中国語が溢れている問題を調査しました。
番組では中国のネットで話題になっている「日本の変な中国語」をたくさん紹介しています。
たとえば、上の案内では「先にお会計をお済ませください」の部分が、「先に会計担当者をやっつけよう(請先弄完會計)」と翻訳されています。
「テッチャン(豚のホルモン)」が「豚肉大腸がん」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組では、街角で中国人観光客にも取材していたのですが、有名な観光地で変な中国語を発見した人もいました。
彼女が京都のお寺で撮影した写真では、「ここから上がらないで下さい」という注意書きが「緊張しないでください(請不要緊張)」になっていました。
台湾や中国でおかしな日本語翻訳を多く見かけるが日本国内の中国語翻訳はもっとひどいらしい。 pic.twitter.com/sQMRxWdpV8
— haruo (@HaruoUchida) 2019年3月14日
この他にもまだ…
「山かけうどん」が「山芋よ 誇りを持て!(山藥你該驕傲)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
「この先の段差に注意してください」が「階級差別にお気をつけください(請注意前邊的等級差別)」になっています

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
番組がこうした変な翻訳が発生する原因を調査したところ、過去に重大な翻訳ミスを犯した居酒屋チェーン店「北の家族」で貴重な手掛かりを見つけることができました。
「菜の花と蟹の辛子和え」が「強姦と蟹投げワサビがある(有強姦和螃蟹扔芥末)」になっています…

https://www.fliggy.com/content/d-2017060716053706620
居酒屋チェーン店「北の家族」の営業マネージャー・中嶋真基さんによると、このような間違いが起こったのは「1回英語に訳して、中国語に訳してしまったことが原因」だと言います。
最初に英語に翻訳したものを、さらに中国語に翻訳したため、元々の意味とかけ離れてしまったのです。
「菜の花」を英語に翻訳すると「Rape blossom」であるため、中国語に翻訳したときに「強姦と蟹投げワサビがある」になってしまったのでしょう。
翻訳をしたいときにネットの自動翻訳を利用している人は多いかもしれませんが、100%信頼できるわけでないことは頭に入れておいたほうがいいかもしれません。
Google翻訳で「菜の花」を翻訳すると…

Σ(lll゚д゚)やはり観光客はある程度英語を読めるようにしておいたほうが安全かもしれませんね!
( ´_ゝ`)ただ、もし英語も間違っていたら、どうしようもありませんが…
- ベネズエラ人「みんなはベネズエラといえば何が思い浮かぶの?」
- 【Xの車窓から】 青森の超豪雪災害では普通の車の生活四駆では辛くなってきたな ほか
- 嫁と子を事故で亡くして呆然としてる俺の横で、義母「これから『私の』生活どうすればいいの!?」→義妹によると、義母はなんと嫁に家事をやらせて食費をタカッていた。キレた俺は…
- 【驚愕】 1日4リットルのジュース「だけ」で生活していた20代男性、体に起こった異変が怖すぎる????
- バーレーンからもイラン攻撃
- 宇宙に「終わり」はあるのか?…その答えが見えてきた!
- イスラエル「先制攻撃(奇襲」イラン政府「機雷戦!」革命防衛隊「ホルムズ海峡封鎖!」米国「イランはもうすぐ降伏する」米軍「超大型爆弾を使用(テヘラン西部でキノコ雲確認」→
- 【中国】 人が乗れる“ロボットの馬”がこちら???? ぶっちゃけ乗ってみたい?
- 【速報】 カンボジア旅行で渡航した日本人10人以上が相次いで行方不明になっていることが判明
- 【速報】 中国工作員がSNSで使用してるワード一覧が公表される!!! マスコミと中国工作員の主張が完全一致してて・・・
- 【速報】パヨさんら、WBC日本代表に誹謗中傷しまくりでプロ野球選手会ぶちギレ!!!
- イラン「イラン動乱!」反体制派「武装蜂起!」革命防衛隊「武装勢力と交戦!(内乱状態」米国「ホルムズ海峡封鎖に護衛艦隊派遣!」日本「掃海艇で機雷...
- イランの反体制派がイラン国内の都市で突然の攻撃を開始した模様。内乱勃発か?
- 【悲報】新しいコンパクトカー、どことなく??
- 「なぜ共産党の機関紙が私の事務所にある書類を入手するのか」高市総理が疑惑を否定 パー券なのに寄付金控除?共産・辰巳議員の追求に
- 【動画】めるるさん、ちょっとお尻がデカすぎて炎上してしまうwwwwwwwwwwwwwww
- 【!?】 東海テレビ、アルファード盗難のやり方を丁寧に実演「左側に車の制御様子装置があります」「この状態で配線を~」
- 【悲報】 橋本環奈、永野芽郁に負けるwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww(画像あり)
- Amazon、配達員の報酬を変更 → 現場「一方的すぎる」
- 海外「なんてこった!」真実を知っても日本の誤解を押し通す人たちに海外からツッコミが 到中
- 大谷翔平のWBCベネズエラ戦同点先頭打者ホームランに世界が騒然!←「完全に主人公だ!」(海外の反応)
- 海外「凄すぎる!」大谷翔平がベネズエラ相手に放った同点WBC第3号ホームランに海外大興奮!(海外の反応)
- 【Xの車窓から】 アンダー出して捕まるっていう歴史的瞬間を目撃してしまった ほか
台湾人の反応
「先に会計担当者をやっつけよう」は困惑する…🤣
「ここから上がらないで下さい」は「No enter」じゃなくて「No entry」でしょ?
「レ◯プワサビ蟹」の中国語は酷い(暴論)
僕は日本国籍を持っている台湾人だけど、日本の会社で文章の翻訳を依頼されたとき、日本人の上司が僕が訳した中国語を疑って、ちょっと中国語ができる日本人にその翻訳を修正させた。その結果、もっとおかしな中国語になった。おかしな翻訳になる原因は何か? なにも機械翻訳のせいばかりじゃなくて、翻訳をチェックする人間に問題があるケースもある(僕は台湾で28年生活して、大学を卒業してから日本に来たんだけど)⊂(◉‿◉)つ
可哀想…
あるある。わたしが翻訳した中国語の漢字をおかしいと思った会社の日本人に問題ないか聞かれたことがあるよw
北京の語学クラスで一緒に勉強してた日本人に、私の日中翻訳に間違いがあると修正されたことがある。
でも、それは彼が繁体字を読めなかっただけ…
中国と台湾で使い方が違う単語もあるしね。
「山芋よ 誇りを持て!」で笑い転げたwww
お金をケチらなければいいのに…
日本に留学している中国語話者を雇ってチェックしてもらえばいいだろ…
Google翻訳は確かに信頼できないけど、これしか方法がない場合も多いからね。
どの国にもこの問題はあるよね。
台湾にも変な英語や日本語の翻訳がたくさんある。
翻訳間違いじゃないけど…蟹肉棒(日本の屋台などで売ってるカニの身を串に刺したもの)もヤバすぎるw
ほんと。屋台をブラブラしていて「蟹肉棒」売ってるの見かけると気まずいw
View this post on Instagram
適当に訳した英語みたいだね。
「乾炒牛河(牛肉の焼ききしめん)」が「fxxk cow river」に訳されるみたいな感じw
「幹爆鴨子」は「Fxxk the duck explosion」(?)
タイのチェンマイの市場にもあったよ。
あの牛肉カレーの中国語訳も日本に負けてないw
「菜の花」を日本語から中国語に訳してもヤバイ翻訳になるんだw
逆に台湾にも変な日本風流行語がある
「山芋よ 誇りを持て!」これはいいと思うw
「山芋よ 誇りを持て!」で腹筋崩壊したwww
Google翻訳だからねw
これならほんとに英語を見たほうがマシかもしれないwww
日本語が分かっても、日本のカフェに行くとやっぱり英語のメニューを店員にもらう。カフェメニューって英語から訳したカタカナばっかりだから…カタカナ見るの疲れる⋯
確かに長い外来語は読めば読むほど訳わかんなくなるねw
階級差別にお気をつけくださいwww
















コメント
段差→階級差別とかはなぜそうなったかがわかるけど、観光地で階段を上ってる最中にこんなこと言われたら「この先は法律が適用されません」みたいな危険地帯かと思うな
大腸癌は日本人が見ても大腸癌だけど、誰も気づかなかったのか?
アンメルツのパクリ商品:
「なまうつぢつぢ」便の使用
( `ハ´)
翻訳してる方もおかしいと思わないのだろうか
中国語→日本語翻訳すれば間違ってることが分かりそうなもんだが
大腸癌とか、強姦とかは中国語を知らなくても違和感を感じそうだけど
翻訳を信じきってると見落としちゃうのかな?
もう英語だけでいいだろ。
機械翻訳するにしても、再翻訳する手間を省くのはただの阿保
再翻訳か
マジでウケル。
いや日本人が見てもおかしいから!
日本語も中国語も出来ないどっかの奴が翻訳したんだろ。
ぶっかけうどんを『顔射烏冬麺』と表記されてるのは有名な話
なるほど
自称中国語が出来る日本人のレベルはかなり低いということか
覚えておこう
そりゃ中国語化を日本で流行らすんだとか騒いで漢字を多用したヘンな造語を溢れさせればね…
あれで本当に意味不明過ぎて台湾や中国の人がエセ中国語に対してブチキレたり困惑してたし
漢字見たら癌とか強姦は訳がおかしいってわかるだろ
中国語に大して詳しくない俺でもこれおかしいと気づけるやつがチラホラ
作ったやつって日本語話者としてもそうとう頭悪そうだな
日本は「空気を読む」やら「皆まで言わなくとも分かるだろう」ような言葉より状況などを重視する非言語コミュニケーション社会だから日本語もかなり曖昧。
だから自動翻訳だと、日本語から他の言語に訳すときに文章上では曖昧すぎて誰が誰のなど重要な情報が不足し過ぎて翻訳ミスを起こしてしまう。
自動翻訳するときは「カバン」じゃなくて「あなたのカバン」ぐらい日本語だと不自然なほど明確に文書化しないと正しく訳されない事が多い。
かけるべきコストをケチったドケチ経営者だということがバレるだけ
再翻訳かけたら分かりそうなもんやけど、それすらしてないんやな
料理名は特に、翻訳語自体が未整備というかちゃんと確立されてないことが多くて自動翻訳でも弱点になってるとか聞いた覚えがある
こういう隙間を埋める職業を開拓する人がいても良いのでは?
日本在住で日本語話せる中韓の夫婦とかが最適だね。
うちの父ちゃんの日中辞典貸したろかってレベルだな。
かなり古いけど、それでもここまでひどい訳にはならないと思う。
日中辞典なんかいらんぞ
国語辞典だけで大腸癌や強姦がおかしいってわかる
蟹肉棒wwww
なんでこんな名前にしたんだww
階級差別も会計担当者も打倒対象だからな
せめて辞書買えよ
翻訳したものを最終的に日本語に直して見れば、どれだけ信頼がおけないかすぐわかる。
担当者が無能なんだよ。
「嬌傲」って「ツンデレ」って意味じゃなかったっけ?